С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд
Шрифт:
— Итак, что вы на это скажете?
— Можно попытаться, — спокойно сказала она.
— Все это дело случая, — подтвердил Бромхид. — И из всего этого может ничего не получиться. Операция потребует длительного времени, но я считаю, что овчинка стоит выделки.
Джеральд в нетерпении принялся грызть ногти.
— Бог мой, и сколько же на это понадобится времени? — спросил он.
Бромхид хмуро посмотрел на него.
— Мы должны ждать до тех пор, пока старая леди не умрет. — Он помедлил, затем добавил: —
Глава 3
Джеральд Хэммет сидел в своей скромной комнатке в отеле «Франклин». Приоткрыв дверь, он с нетерпением дожидался возвращения Шейлы. Она ушла из отеля в 10.45, и он надеялся, что она возвратится к 12.30 со свежими новостями. В 13.00 он спустился в бар, взял сандвич и бокал пива. Из бара он видел входную дверь отеля. Джеральд был очень обеспокоен. В 13.30 он вернулся в свой номер и вновь принялся ждать.
Что могло случиться? Шейла была главной фигурой в операции, и без нее Джеральд не заработает и цента. Вдруг она разбилась в машине? Его злило, что в этом плане ему отводилась такая незначительная роль, хотя именно он и являлся центральной фигурой во всем плане.
«Шейла и Бромхид вертят мной, как хотят, — раздраженно думал он. — Им кажется, что они держат все нити в руках, но мы еще посмотрим, кто будет смеяться последним».
Около четырех часов, когда он потерял уже всякую надежду, он вдруг увидел ее идущей по коридору. В руках Шейлы были три пакета, раздувшиеся от покупок. Вне всякого сомнения, она провела все это время в магазине!
Он дождался, когда за ней закрылась дверь ее номера, затем вышел в коридор, посмотрел направо, налево и, убедившись, что его никто не видит, проскользнул к ней в номер.
— Что случилось, во имя Бога? — требовательно произнес он, закрывая дверь.
— Ты не должен заходить сюда, Джерри, — сказала она, бросая пакеты на кровать. — Зачем подвергать нас ненужному риску?
Джеральд выругался.
— Что случилось?
— Все в порядке. Меня взяли с испытательным сроком на три месяца. — Она подошла к зеркалу и принялась расчесываться.
— А что это такое? — с подозрением спросил Джеральд, махнув в сторону пакетов.
— А… одежда, — равнодушно сказала Шейла. — Твоя тетушка желает, чтобы я лучше одевалась.
— И она дала тебе денег?
— Конечно.
Он уставился на пакеты.
— Сколько она тебе будет платить?
— Сто сорок долларов в неделю.
— Вот как! — Джеральд тихо присвистнул. — Не слабо! Эта старая корова набита деньгами.
— А то! — ее холодный тон был для него ушатом ледяной воды.
— А Петтерсон?
— Мне удалось его убедить, что я именно та женщина, в которой нуждается твоя тетушка.
— Как тебя понимать, черт возьми?
— Это не твои трудности. Она хочет, чтобы я была у нее в шесть часов. Сам видишь, у меня совершенно нет времени.
— Ты хочешь сказать, что немедленно переезжаешь к ней?
— Да… Я ей нужна.
Джеральд забеспокоился.
— А что будет со мной?
Она прошла мимо него, вытащила чемодан и, поставив на постель, открыла его.
Он схватил ее за руку и рывком повернул лицом к себе.
— Ты слышала? А что буду делать я?
Она спокойно смотрела на него, и это ее спокойствие рассердило и в то же время испугало его.
— Ты же согласился с нашим планом, — сказала она, освобождая руку. — Осторожнее… ты поставишь мне синяк!
— Я сделаю и не это! — прохрипел он и, схватив Шейлу за талию, бросил на постель между пакетов.
Но едва он попытался упасть на нее и задрать платье, как Шейла резко ударила его по лицу. На глазах Джеральда выступили слезы, а из носа пошла кровь. Оглушенный ударом, он почувствовал, как она выскользнула из-под него, а в следующую минуту она уже сунула платок в его руку.
Джеральд поднялся, прижимая платок к носу.
— Сволочь!
— Успокойся! — безжалостно сказала она. — И отойди от постели, ты испачкаешь ее кровью.
Дрожа от ярости и в то же время чувствуя свое бессилие, Джеральд отошел от постели.
— Ну погоди, сволочь, — прошипел он, держа платок возле носа. — Я еще поквитаюсь с тобой, шлюха!
— Замолчи! — этот спокойный, жесткий голос отрезвил его, послужив сигналом тревоги. Он сел в кресло, а она исчезла в ванной и вскоре вернулась оттуда с мокрым полотенцем, которым ловко вытерла кровь с лица. Потом вновь ушла в ванную, в то время как он остался сидеть в кресле, словно наказанный ребенок.
— Джерри… — Она стояла в дверном проеме, внимательно глядя на него. — У меня очень мало времени, а поговорить нужно о многом. Это очень ответственная операция. А раз так, ты не имеешь права совершить какую-нибудь глупость, тем самым подставив нас под удар. Бромхид знает, чего хочет, и я тоже. Выиграв, мы сможем обеспечить нас всех на всю жизнь. И ты не должен вести себя, как глупый ребенок. Ты спрашиваешь, что будет с тобой? Но ведь с самого начала тебе отводилась второстепенная роль. Все будет хорошо, если ты согласишься на кое-какие условия.
Джеральд потрогал нос, чтобы убедиться, перестала ли идти кровь.
— Какие еще к черту условия? — с подозрением спросил он.
— Я буду давать тебе семьдесят долларов в неделю. Это ровно половина моего заработка, — продолжала Шейла. — Ты должен покинуть этот отель… Он слишком дорогой. Ты должен найти более дешевую комнату. Семидесяти долларов в неделю тебе должно хватить. Ты даже можешь найти работу.
Джеральд бросил платок на пол, убедившись, что кровотечение остановилось.