Саботажник
Шрифт:
Белл кивнул. Секретарь, мужчина в рубашке и без пиджака, повесил на стену поверх изображения купающихся нимф карту железной дороги. На карте были представлены железные дороги от Солт-Лейк-Сити до Сан-Франциско, обслуживающие Калифорнию, Орегон, Вашингтон, Айдахо, Юту, Неваду и Аризону.
— Я попросил Джетро Уотта, начальника железнодорожной полиции, указать нам наиболее уязвимые пункты дороги.
Детективы ответили насмешливым гулом.
Белл остановил их холодным взглядом.
— Нам всем известны недостатки железнодорожных полицейских. Но у «Агентства Ван Дорна» нет сил
По приказу Белла секретарь пригласил полицейского инспектора Уотта, чей облик оправдывал презрительное отношение детективов к железнодорожной полиции. От грязных волос, прилипших ко лбу, и плохо выбритого мрачного лица до грязного воротника, мятых пальто и брюк, невычищенных ботинок и бугров над одеждой там, где были спрятаны пистолет, свинчатка и дубинка, — все в Джетро Уотте, ростом не уступавшему Беллу, делало его олицетворением всех железнодорожных полицейских в стране. Но вот он открыл рот и всех удивил.
— Есть старая присказка: «Для Южно-Тихоокеанской нет невозможного». Железнодорожники имеют в виду вот что. Мы сами все делаем. Сами выравниваем дороги. Сами прокладываем новые пути. Сами строим паровозы и вагоны. Воздвигаем свои мосты — сорок на этом новом участке, не считая кратчайшего пути через Каскады. Мы сами роем туннели — их будет пятьдесят, когда здесь закончат. Сами создаем свою технику. Мы изобрели специальные снегоочистители для зимы в Высокой Сьерре. А для лета построили пожарные поезда. Железная дорога — большое дело. — Не смягчая тона и не допуская даже намека на улыбку, он продолжил: — В Сан-Францисском заливе наши железнодорожные паромы, которые ходят от Оклендского мола до Города, хвастают тем, что даже пончики, которые предлагают пассажирам, пекут здесь же. И, нравятся они пассажирам или нет, те их едят. Южно-Тихоокеанская — большое дело, нравится вам это или нет.
Джетро Уотт бросил взгляд на нарядный бар, уставленный хрустальными графинами, и облизнул губы.
— У большого дела много врагов. Если парень утром поднимается не с той ноги, он винит железную дорогу. Гибнет его урожай — виновата опять железная дорога. Он теряет ферму — виновата железная дорога. Его профсоюз не добился прибавки ему жалованья, виновата железная дорога. Его разорила паника — он винит железную дорогу. Если его банк закрылся и он потерял свой вклад, он винит железную дорогу. Бывает, он так разозлится, что изливает свой гнев на вагоны экспрессов. Грабит поезда. Но гораздо хуже грабежей саботаж. Хуже, и предотвратить его труднее, ведь железная дорога — гигантская цель.
Именно из-за саботажа, чтобы защититься, железная дорога содержит целую армию полицейских. Огромную армию. Но, как и в любой армии, нам нужно так много солдат, что нельзя отбирать только лучших; иногда приходится принимать таких, кого другие, более неразборчивые, назвали бы отребьем…
Он сердито осмотрел собравшихся, и половина детективов подумала, что Уотт вот-вот достанет дубинку. Но вместо этого он закончил с холодной, насмешливой улыбкой:
— Мне сверху спустили
У нас с мистером Беллом уже состоялся долгий разговор с ведущими инженерами и администраторами компании. Мистер Белл знает все, что знаем мы. А именно: если этот так называемый Саботажник хочет помешать нам вести дорогу через Каскады, он может сделать это шестью различными способами.
Пустить под откос поезд, манипулируя стрелками, которые пропускают один состав за другим. Или манипулировать телеграфом, с помощью которого диспетчеры управляют движением поездов.
Уничтожить мост. Он уже взорвал туннель, может взорвать и мост.
Совершить диверсию в мастерских и литейных, обслуживающих строительство кратчайшего пути. Скорее всего, в Сакраменто. Или в Ред-Блаффе, где мы производим тросы для моста в Каскадах.
Устроить пожар в паровозном депо, когда в нем обслуживают много локомотивов.
Заминировать рельсы.
Всякий раз, когда ему это удается, гибнут невинные люди и он повергает наших рабочих в панику.
По просьбе мистера Белла мы разместили свою «армию» в местах наибольшего риска. Наши «солдаты» на месте и ждут ваших указаний, джентльмены. Мистер Белл покажет вам эти места, а я тем временем налью себе выпить.
Уотт без извинений пошел через гостиную прямо к бару. Исаак Белл сказал:
— Слушайте внимательно. Нас ждет работа, словно нарочно для нас созданная.
К полуночи в дальней гостиной мисс Энн серьезное совещание сменил смех молодых женщин. Детективы Ван Дорна разошлись, они выходили незаметно по одному, по двое, и в библиотеке мисс Энн, комнате без окон в глубине дома, остались только Исаак Белл и Арчи Эббот; здесь они продолжали изучать карты железной дороги.
Арчи Эббот, в ущерб достоверности своего обличья бродяги, налил в хрустальный бокал коньяк «Наполеон» двенадцатилетней выдержки и с видом знатока и гурмана оценивающе вдохнул запах.
— Замечание Вебера и Филдса о кражах на поездах с взрывчаткой очень уместно. Пропажа взрывчатки — это сигнал тревоги.
— Конечно, если он просто не покупает ее в каком-нибудь магазине.
Арчи поднял бокал, чтобы произнести тост.
— За уничтожение Саботажника! Пусть ветер дует ему в лицо, а горячее солнце ослепит!
Тщательно лелеемый выговор Арчи свидетельствовал, что он родом из Адской Кухни Нью-Йорка. [2] Впрочем, Арчи владел множеством говоров под стать разным обличьям. Он стал детективом только после того, как его аристократическая семья, обедневшая в результате Паники 93 года, запретила ему становиться актером. Впервые они встретились, когда Исаак Белл боксировал, защищая цвета Йеля, а неизбежный хор сторонников Принстона прославлял Арчибальда Эйнджела Эббота Четвертого.
2
Адская кухня (англ. Hell’s Kitchen) — район Манхэттена.