Сабриэль
Шрифт:
— Ну хорошо, — сказала Сабриэль, — Я рада, что ты будешь рядом со мной.
— Я тоже, — ответил Тачстоун и почти улыбнулся.
— А я нет, — решительно перебил их Моггет. — Хватит разговоров. Мы теряем драгоценное время.
Дверь в грот была заперта, но Сабриэль легко отворила ее простыми символами Хартии, которые возникли в ее сознании и слетели через указательный палец, приложенный вместо ключа. Колдовство было успешным, но пройти в дверь все равно оказалось трудно, даже здесь разбитые Камни оказывали сопротивление магии
Слабый свет свечей показал мокрые, осыпавшиеся ступени, ведущие вниз. Никаких поворотов, никаких углов, прямая лестница вела в темноту.
Сабриэль ступала очень осторожно. Камень ступеней крошился под ногами, и поэтому двигались они медленно. Сабриэль видела впереди свою длинную, изломанную ступеньками тень, которая соскальзывала в темную неизвестность.
Девушка почувствовала запах резервуара прежде, чем увидела его. Холодный, сырой воздух ворвался в нос и легкие и наполнил ее предчувствием огромного пугающего пространства.
Лестница закончилась у входа в прямоугольный зал — громадное помещение, где стоял лес колонн, поддерживающих крышу на высоте шестидесяти футов. Сквозь колонны просвечивали лучи света, от них на поверхности воды, покрывавшей пол, образовались светлые диски. По краю резервуара сменялись пятна света и пятна тени, но центр его тонул в черной дымке.
Сабриэль почувствовала, как Тачстоун прикоснулся к ее плечу и прошептал:
— В этом месте глубина по пояс. Можно попробовать пройти, только очень осторожно. Иди вот здесь — я подержу твою свечу.
Сабриэль кивнула, передала ему свечу, вложила меч в ножны и, прежде чем ступить в воду, села на последнюю ступеньку.
Вода была холодной, но не ледяной. Несмотря на то что Сабриэль двигалась очень медленно, вода слегка заплескалась, и по ней пошла серебристая рябь. У Сабриэль перехватило дыхание, когда она внезапно вспомнила о разбитых Камнях Великой Хартии. Дикая судорога свела желудок, закружилась голова, обдало потом. Согнувшись, Сабриэль схватилась за ступеньку и оставалась в этом положении, пока не прошел первый приступ боли. Было гораздо хуже, чем у небольших Камней Расколотого Креста и в Ньюстоуве.
— Что случилось? — прошептал Тачстоун.
— Разбитые Камни… — пробормотала Сабриэль. Она глубоко вздохнула, прогоняя боль. — Я выдержу. Ты тоже приготовься к этому, когда войдешь в воду.
Она подняла меч и взяла у Тачстоуна свечу. Он шагнул в воду, и Сабриэль увидела, как его лоб покрыли струйки пота.
Она думала, что Моггет будет сидеть у нее на плечах, но кот предпочел плечи Тачстоуна.
— Старайтесь идти близко к краю резервуара, — промяукал кот. — В центре сплошная гниль.
Сабриэль подняла меч и пошла вдоль левой стены, стараясь как можно меньше взбаламучивать воду. Однако плеск воды от каждого шага отдавался эхом, а оно, в свою очередь, гулко отдавалось от стен, вплетаясь в звук равномерно падающих с потолка капель.
Сабриэль не чувствовала
Когда они добрались до северо-западного угла, лучи света внезапно померкли, и резервуар немедленно погрузился во тьму. Единственным источником света остались крошечные огоньки свечек.
— Облако, — прошептал Тачстоун. — Оно пройдет.
Стараясь не дышать, они ждали, когда снова пробьется солнечный свет. Вот луч прорезал темноту, они облегченно вздохнули, но тут же набежало новое облако, и стало еще темнее.
Без солнца в резервуаре казалось холоднее. Сабриэль почувствовала страх, ей показалось, что они здесь уже слишком давно, что приближается ночь, полная злобных, голодных до жизни чудовищ Смерти. Тачстоуна тоже пронзила дрожь, он снова с ужасом вспомнил, как двести лет назад увидел убийство Королевы и двух ее дочерей и разбитые Камни, залитые кровью. Тогда эта кровь была и на воде, и он все еще видел ее, страшный момент до сих пор жил в его сознании.
Несмотря на эти ощущения, темнота помогла им. Справа от себя по направлению к центру Сабриэль увидела какое-то свечение, загородив глаза от пламени свечи рукой, она указала на это свечение Тачстоуну.
— Да, там что-то есть, — согласился он. Голос его был так тих, что Сабриэль с трудом поняла, что он говорит. — Но до центра еще не меньше сорока шагов.
Сабриэль не ответила. Она чувствовала что-то, исходящее от этого свечения, похожее на то, что она чувствовала, когда в школе появлялся посланец от отца. Оттолкнувшись от стены, Сабриэль бросилась к центру. Тачстоун последовал за ней, борясь со слабостью, нараставшей в нем. У него кружилась голова и подкашивались ноги.
Они прошли, наверное, тридцать шагов, и им становилось все хуже и хуже. Неожиданно Сабриэль остановилась. Тачстоун поднял меч и свечу, готовясь к нападению. Но врага поблизости не было. Яркий свет шел от алмазов защиты, четыре главных знака сияли из-под воды, и между ними горели линии силы.
В середине, между алмазами, стояла мужская фигура с протянутыми руками. Изморозь покрыла лицо и одежду мужчины, скрывая его очертания, лед сковал воду у его груди.
Сабриэль сразу же узнала этого человека.
— Отец, — прошептала она. Эхо от ее шепота, соединившись со звуками капели, разнеслось по воде.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
— Алмаз совершенен. Нам не удастся его нарушить, — сказал Тачстоун.
— Да. Я знаю, — ответила Сабриэль. Спокойствие, которое возникло в ней при виде отца, исчезло, снова вернулась тревога. — Думаю, надо прямо отсюда идти в Смерть и вытащить оттуда его дух.
— Что? — воскликнул Тачстоун. Затем спокойней, эхом: — Отсюда?