Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Окончательно уяснив, что большего ей от охранника не добиться, Сабрина поблагодарила его и направилась к двери. Остановив машину у ближайшей телефонной будки в черте города, она обнаружила, что телефонная книга отсутствует. Впрочем, будь она на месте, это не решило бы проблемы, поскольку, как выяснилось из находившегося в следующей будке тощего справочника «Кто есть кто в Уотертауне», в этом, городе проживало целых четыре Лу Дедженио.

Отчаяние придало Сабрине смелости, и она позвонила по всем четырем указанным в справочнике номерам, каждый раз задавая вопрос: «Скажите, здесь живет комиссар Лу

Дедженио из Департамента по исполнению наказаний?» Когда она добралась до последнего в списке номера услышала мужской голос, у нее появилась слабая надежда на успешный исход дела, но в следующее мгновение мужской голос объявил, что комиссар Лу Дедженио по данному номеру не проживает, и добавил, что телефона комиссара нет и не может быть ни в справочнике, ни в телефонной книге.

Почувствовав неприятную сосущую пустоту под ложечкой, Сабрина села в машину и покатила в Вермонт. Решив остаться в городе на ночь, она сняла номер в маленькой старинной гостинице и уже из номера позвонила в Нью-Йорк, попросив оператора разыскать человека по имени Дэвид Коттрел. Имя адвоката Дерека она узнала из газет, освещавших ход процесса. Через некоторое время она получила номер в Вестчестере, по которому сразу же и перезвонила, втайне опасаясь, что адвоката Дерека нет дома.

Глубокий, низкий мужской голос произнес:

— Слушаю…

— Мистер Коттрел? Меня зовут Сабрина Стоун. Я приятельница Дерека Макгилла. Я не стала бы беспокоить вас в субботу, если бы не была уверена, что дело не терпит отлагательства. Сегодня я ездила к Дереку, но мне сообщили, что в Парксвилле его нет. Он ничего мне не говорил о переводе в другую тюрьму. Охрана не знает, куда его перевели. Чтобы встретиться с представителями тюремной администрации, мне необходимо получить разрешение, но Департамент по исполнению наказаний сегодня закрыт, а телефона комиссара нет в справочнике. — Сабрина сделала паузу, чтобы унять дрожь в голосе. — Быть может, вы знаете, куда его перевели?

На противоположном конце провода установилась тишина. Прошла минута, молчание стало затягиваться, и Сабрина уже стала подумывать, что дозвонилась до какого-нибудь другого Коттрела, который не имеет к Дереку никакого отношения.

Неожиданно трубка ожила и в микрофоне послышался голос Коттрела:

— Надеюсь, у вас все в порядке, миссис Стоун?

Сабрина встрепенулась.

— У меня-то все нормально, а вот как дела у Дерека, неизвестно. Я видела его на следующий день после того, как его избили. Уж и не знаю, почему его не отвезли тогда в больницу. Теперь я, естественно, предполагаю только самое худшее. Скажите, вы имеете представление о том, что с ним случилось?

— Дерек чувствует себя хорошо.

— Откуда вы знаете?

— Я разговаривал с ним сегодня утром, после чего стал названивать вам, но так и не смог с вами связаться. Ничего удивительного, поскольку, как только что выяснилось, вы ехали в Парксвилл.

Сабрина присела на край кровати. Силы разом покинули ее.

— Где он?

— Его перевели в другое учреждение.

— Мне уже об этом говорили. В какое?

Коттрел на минуту замолчал, потом заговорил снова:

— Боюсь, я не смогу ответить на этот вопрос.

— Но вы знаете, где он?

Коттрел снова сделал паузу:

— Мне, конечно, не следовало

бы вам об этом говорить, я все-таки скажу: да, я знаю, где он находится.

— Но почему вы не можете назвать мне это место?

— Это закрытая информация.

— Но я его… но я… Я часто в последнее время к нему ездила!

— Я знаю об этом, миссис Стоун, — сказал Дэвид. — Поэтому я скажу вам все, что могу. Дерека перевели в другое учреждение из-за слухов о том, что ему угрожает опасность. Ничего страшного пока не случилось, — поторопился заверить ее Дэвид, следуя инструкциям, данным Дереком. — И не случится. Но власти решили держать дело под контролем вплоть до его освобождения.

— И что это значит? — тихо спросила Сабрина.

— А это значит, — сказал Дэвид, — что никто не должен знать, где он находится, до тех пор, пока его не освободят.

— Но вы-то знаете.

— Я — его адвокат и принимал участие в его переводе, ему осталось пробыть за решеткой два, в худшем случае три месяца. Было бы ужасно, если бы за это время с ним что-нибудь случилось.

Сабрина понимала, что Дэвид говорит правильные вещи. Она знала: этот человек на стороне Дерека и ему можно довериться.

— Но я хочу его видеть, — не выдержала она. Подумать только — два или три месяца без Дерека! Даже мысль о такой долгой разлуке была для нее нестерпимой.

— Мне очень жаль, но это невозможно. Дерек тоже об этом сожалеет, — сухо сказал Дэвид. — Кстати сказать, перевод не слишком его обрадовал, но поверьте — так будет лучше для всех.

Сабрина решила прибегнуть к другой тактике.

— Мне можно доверять. Если бы мне было позволено увидеть Дерека, о том, где он находится, я не сказала бы ни одной живой душе. Если хотите, можете даже завязать мне глаза, — сказала она с иронией в голосе. — Повозите меня несколько часов по городу, потом пересадите в другую машину. Как показывают в детективах.

В ответ на ее ироническое замечание Дэвид рассмеялся.

— Вряд ли департамент даст на это согласие. — С минуту Поколебавшись, он произнес: — С другой стороны, департамент не может вам запретить писать письма. Если бы вы написали письмо на адрес моего офиса, я передал бы его Дереку лично.

— Дерек тоже сможет мне писать и передавать свои письма через вас?

— Конечно.

— А он будет писать — как вы думаете?

— Откуда мне знать? Хотя… — Дэвид вспомнил голос Дерека, когда он просил его позвонить Сабрине. Парень, без сомнения, был влюблен. У Дэвида также не было сомнений в том, что эта женщина отвечает ему взаимностью. — С тех пор, как вы его навещаете, он стал значительно спокойнее. Так что обязательно ему напишите. Уверен, это егб ободрит. Может быть, он вам тоже напишет.

— Писать письма и видеться лично — не одно и то же.

— Верно, но это лучше, чем ничего. Прошу вас мне поверить — альтернативы этому нет. Подумайте о нашем общем знакомом. Он не заслужил того, что на него обрушилось. Но коль скоро это случилось, надо постараться по возможности облегчить его положение. — Дэвид помолчал. — Так вы будете ему писать?

— Буду.

Коттрел дал ей адрес своей квартиры и офиса, после чего сказал:

— До свидания, миссис Стоун. Надеюсь, когда все закончится, нам доведется все-таки встретиться.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25