Сад Сулдрун
Шрифт:
— Добро пожаловать домой, сэр Аилл!
— Спасибо, Уэр. — Аилл обнял старика. — За последние два года мне часто хотелось оказаться здесь.
— И вы не найдете ничего нового, за исключением того, что наш добрый сэр Осперо больше не с нами, поэтому здесь тихо и одиноко. Я часто тоскую о добрых старых днях, когда вы, а затем сэр Осперо отправились ко двору. — Уэр отступил на шаг и взгляделся в лицо Аилла. — Вы уехали мальчиком, красивым и легкомысленным, которого никогда не беспокоила ни одна неприятная мысль.
— И я изменился? Окровенно говоря, Уэр, я
Уэр изучал его еще какое-то время.
— Я все еще вижу храброго парня, и еще что-то темное. Боюсь, вы узнали, что такое тревоги.
— Достаточно верно, но я здесь, и плохие дни позади.
— Я тоже на это надеюсь, сэр Аилл.
Аилл опять обнял его.
— Вот мой товарищ, благородный Шимрод, который, я надеюсь, будет гостить у нас часто и подолгу.
— Счастлив познакомиться с вами, сэр. Вы будете жить в Голубой комнате, оттуда открывается великолепный вид на озеро. Сэр Аилл, сегодня вечером, я думаю, вы предпочтете Красную комнату. Я думаю, что вам не стоит жить ни в ваших старых комнатах, ни в апартаментах сэра Осперо, во всяком случае так скоро.
— Совершенно точно, Уэр! Ты хорошо понимаешь мои чувства. И всегда был добр ко мне!
— Вы всегда были хорошим мальчиком, сэр Аилл.
Часом позже Шимрод и Аилл вышли на террасу, чтобы посмотреть, как солнца садится за далекие холмы. Уэр подал им вина в глиняном кувшинчике.
— Это наше собственной сорт, «Сан Сью», который вы так любите. В этом году мы заложили восемьдесят шесть бочонков. Я не могу подать вам ореховый торт, потому что Флора не хочет портить вам аппетит перед ужином.
— Надеюсь она не сделала что-нибудь слишком грандиозное.
— Только несколько ваших любимых блюд.
Уэр ушел. Аилл откинулся на спинку стула.
— Я пробыл королем ровно неделю. Я говорил и слушал с утра до вечера. Я произвел в рыцари Каргуса и Яне, и наделил их имениями; я выслал деньги Эхирме и ее семье: всю оставшуюся жизнь она проживет в достатке. Я осмотрел верфи, арсеналы и казармы. Главы разведки рассказали мне столько секретов и тайн, что у меня голова пошла кругом. Я узнал, что король Касмир строит военные галеры на верфях, расположенных далеко от берега. Он надеется набрать сотню галер и вторгнуться в Тройсине. Король Гранис собирался высадить армию на Дальнем Мысе и захватить Трембланс до Троаха. Он вполне мог преуспеть; Касмир не ожидал такой наглости, но шпионы увидели флот и Касмир перебросил армию на Дальний Мыс и устроил засаду. Однако Граниса предупредили наши шпионы, и он отступил.
— То есть войной управляют шпионы.
Аилл согласился, что да, может быть это тот самый случай.
— В целом преимущество на нашей стороне. Армия не пострадала, и у нас есть новые катапульты, которые бросают камни на три сотни ярдов. Так что Касмир переминается с ноги на ногу, потому что наши транспорты готовы отчалить, а шпионы никогда не успеют предупредить Касмира вовремя.
— Значит ты собираешься продолжать войну?
Аилл поглядел на озеро.
— Иногда, на час или два, я забываю дыру, в которой бросил меня Касмир. Но никогда надолго.
—
— Только имя в дневнике священника, если он вообще удосужился заглянуть в него. Он считает, что я сгнил на дне той дыры. Однажды он узнает, что ошибся... А, вот Уэр, и нас зовут на ужин.
За столом Аилл сел на стул отца, Шимрод — напротив. Уэр подал им форель из озера и утку из болота, а также салат из огорода. За вином и орехами Аилл, вытянув ноги к огню, сказал:
— Я много размышлял о Карфилхиоте. Он все еще не знает, что Друн — мой сын.
— Запутанное дело, — сказал Шимрод. — В конечном счете все это дело рук Тамурелло: он собирается через меня досадить Мургену. Именно он заставил ведьму Меланчу завлечь меня, чтобы убить — или навсегда оставить — в Ирерли, пока Карфилхиот крадет мою магию.
— И Мурген ничего не сделает, чтобы вернуть тебе магию?
— Да, пока Тамурелло не сделает свой ход.
— Но Тамурелло уже сделал его.
— Не открыто.
— Значит мы должны заставить Тамурелло действовать более открыто.
— Легче сказать, чем сделать. Тамурелло — осторожный человек.
— Недостаточно осторожный. Он не учел возможность ситуации, которая разрешит мне законным образом действовать как против Карфилхиота, так и против Касмира.
Шимрод какое-то время размышлял.
— Не понимаю какой.
— У моего великого дедушки, Хельма, был брат Лафинг, герцог Южного Ульфланда. Я получил новости из Ульда: король Квилси умер, утонул в собственной ванне. Я — следующий в линии наследования короны Южного Ульфланд, хотя Касмир этого не знает. И я собираюсь немедленно заявить об этом и потребовать себе королевство. Тогда, как законный сюзерен Карфилхиота, я потребую, чтобы он прибыл ко мне из Тинзин-Фираля и принес присягу на верность.
— А если он откажется?
— Тогда я нападу на его замок.
— Говорят, что Тинзин-Фираль неприступен.
— Пускай говорят. Просто когда ска потерпели поражение, все в этом уверились.
— А почему тебе должно повезти?
Аилл бросил в огонь пригоршню ореховой скорлупы.
— Я буду действовать как законный сюзерен. Меня поддержат факторы Исса, а также бароны. Только Касмир будет против нас, но он слишком инертен, и мы собираемся застать его врасплох.
— Если ты способен удивить меня — уже удивил! — тогда сможешь удивить и Касмира.
— Надеюсь. Наши корабли готовы, шпионам мы дали ложную информацию. Касмира ждет неприятный сюрприз.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
КОРОЛЬ КАСМИР ИЗ ЛАЙОНЕССА, который никогда не довольствовался полумерами, внедрил шпионов во все уголки Тройсине, включая королевский дворец, Миралдру. Он совершенно правильно предполагал, что тройские шпионы так же внимательно наблюдают за его деятельностью; поэтому, получая информацию от одного из тайных агентов, всегда тщательно проверял подлинность агента.