Сага о халруджи. Компиляция. Книги 1-8
Шрифт:
«Кобры» были кучеярами, которые не жгли и не закапывали в землю своих покойников. Они оставляли их на высоких башнях-дахмах, даря воздуху и солнцу тех, кто был им дорог. Похоронных башен в Холустае не было, и Регарди выбрал самое простое, что было в его силах – затащил мертвецов на валуны Рамсдута, разложив каждого на отдельном камне. Должно быть странное получилось зрелище, но это было большее, что он мог сделать для тех, кого убил собственными руками.
Покидая поляну с мертвецами, Арлинг не мог избавиться от гложущего чувства. Тела Ларана он так и не нашел. Это означало, что нарзид бежал, когда понял, что план сорвался. Возможно, Ларан не признал его в пылу драки, но лелеять надежду на то, что иман
Верблюд, которого Арлинг прихватил еще из лагеря Истана, по-прежнему ждал его в зарослях саксаула. Животное прекрасно чувствовало себя в тени кустарника и уходить никуда не собиралось. Регарди не без труда заставил его подняться с колен. Коней Даррена он прихватил с собой, решив, что нехорошо оставлять живых там, где собралось слишком много мертвых.
– Где ты был? – тихо спросил Аршак, когда Арлинг нашел керхов после тяжелого дня поисков по пескам и барханам. Если бы не верблюд, который запомнил дорогу, Регарди ни за что не сумел бы отыскать кочевников. К этому времени они успели отойти от того места, где расстались с Арлингом, на порядочное расстояние. Керхи по-прежнему следовали за отрядом Истана.
За показным спокойствием детей пустыни скрывалась буря.
– Предатель! – процедил Белый Ящер. Керх бы очень обрадовался, если бы узнал, что попал точно в цель. Но Арлинг не собирался ему об этом рассказывать. Не говоря ни слова, он достал кинжал, снятый с шеи Даррена, и с поклоном протянул его Аршаку.
– Передай это Великому Судье. Твоя миссия выполнена.
– Может, ты и считаешь нас дикарями, но мы не глупцы! – взорвался Белый Ящер. – С чего ты взял, что это «Смотрящий Вперед»? Почему мы должны тебе верить?
В жилах Арлинга еще не успел остыть огонь драки, поэтому он бросился на кочевника и повалил его на землю, приставив к горлу заветный клинок.
– Говорят, если провести этим лезвием по коже, она почернеет и рассыплется в прах за секунды, – прошептал он, сжимая локтем шею Белого Ящера и не давая ему вздохнуть. – Я могу это проверить. Только тогда ты все равно не узнаешь, что я сказал правду.
– Оставь его, Сих-Гаран, – прошептал Аршак, протянув к нему руку, но не решаясь коснуться. – Пожалуйста. Я верю тебе. Мы все верим. Неважно, как ты это сделал. Ты ведь навьял, пусть это будет твоей тайной. Наша миссия выполнена, мы можем возвращаться.
Арлинг кивнул и отпрянул в сторону, ожидая атаки Белого Ящера. Ее не последовало. Керх метал в него яростные взгляды, тяжело дышал и нервно отряхивался, но оставался на месте. Это было хорошо. В последние дни было слишком много смертей, чтобы добавлять к ней еще одну. Наверное, кочевник это почувствовал. Они оба знали, что если их клинки скрестятся, выживет только один.
– Прощай, Аршак, – кивнул Арлинг, передавая ему кинжал. – Великая Мать зовет меня обратно. Вряд ли мы встретимся в этой жизни, но я запомню тебя.
Повернувшись, Регарди направил верблюда туда, где спрятал лошадей. Следуя внутреннему голосу, он решил не демонстрировать кочевникам, неравнодушным к хорошим скакунам, свое неожиданное четырехногое богатство. Керхи не преследовали его, однако он еще долго чувствовал спиной их взгляды.
Ему было все равно. Его ждали. Живой человек не должен был превратиться в мертвого, а сумка с травами, которую он стащил у Аршака, должна была стать спасением Даррена.
– Прощай, Сих-Гаран! – послышался вдали голос Аршака, когда Арлинг уже почти исчез за крутым барханом. – Помни, керхи твои друзья. Не предавай нас!
Это были хорошие слова, но они прошли по телу Регарди острым клинком, задевая еще свежие раны.
«Я, словно ветка ивы, прогибающаяся под весом налипшего снега», – подумал он, вспомнив слова из песни, которую любила Магда. Гибкая ветвь будет сгибаться до тех пор, пока снег не упадет под своим весом на землю и не освободит ее. Арлингу очень хотелось, чтобы этот момент случился скорее. Тяжесть налипшего на него снега становилась невыносимой.
***
Даррена на месте не оказалось, и возможно, «Кобры» умерли не напрасно. Несмотря на старания Арлинга, который до сих пор не понял причин своего поступка, Каратель погиб. Регарди отсутствовал почти десять часов, и за это время могло случиться все, что угодно. На заросли иммортелей могли набрести хищники. В Холустае их было мало, но возле оазисов встречались львы и гиены. Тогда он нашел бы останки – разорванную одежду, ошметки, кости, следы борьбы и другие знаки кровавого пира. Но подстилка из листьев бессмертников, которую Арлинг соорудил для раненого, была не тронута. Местами она пахло кровью, однако запаха зверей Регарди не чувствовал. Даррен либо уполз с подстилки сам, либо его оттуда сняли.
Еще сюда могли прийти керхи, хотя кочевники редко заезжали на север Холустая – война уничтожила многие караванные тропы, а вместе с ними и возможность поживиться. Даже если бы их привела в эти земли Пятнадцатая Клятва, труп Даррена остался бы на месте. А еще мог вернуться Ларан, и это был самый плохой вариант. Однако во всех случаях Арлинг нашел бы тело Карателя неподалеку. Ни Ларан, ни керхи не стали бы возиться с погребением.
Опустившись на землю, Регарди внимательно изучил песок вокруг иммортелей. Из него был плохой охотник, но песчинки лежали слишком ровно, чтобы не задуматься над очевидным. Кто-то специально замел следы, разгладив их веткой бессмертника. Опустившись на колени, Арлинг приложил ухо к земле и едва не угодил в ловушку из веревки и ножа, присыпанную песком неподалеку от лужи. Если бы не выработанная за годы реакция, валяться бы ему в зарослях с проткнутым горлом. Нащупав конец веревки, Арлинг усмехнулся. Зрячего должен был приманить сапог, лежащий неподалеку, слепой же попался на любопытстве. Даррен не терял времени даром и собирался дорого продать свою жизнь, не доверяя даже спасителям. Однако охотник не дождался добычи.
Заметив капли крови на песке справа от ловушки, Арлинг понял, где спрятался Даррен. Свежие холмики песка лишь подтвердили его мысли. Монтеро оказался хитер – песок защищал его от холода и жара, одновременно заглушая запах крови, который мог приманить хищников или насекомых. Поэтому Регарди не почувствовал его сразу. Однако сил Даррена хватило только на то, чтобы устроить ловушку и закопаться в землю.
Арлинг извлек из песка полумертвое тело. Монтеро сумел перевязать порезы на ногах, но стрелу, торчащую из груди у ключицы, трогать не стал. Регарди тоже не хотелось к ней прикасаться, потому что он знал, какие наконечники использовали «кобры».
Перетащив Даррена на подстилку, Арлинг разжег костер из листьев иммортелей. Это было небезопасно, так как приближались сумерки, и свет огня был виден со всех сторон, заливая дюны призрачным мерцанием, но ему нужно было где-то вскипятить воду. Подстреленные воины чаще всего умирали не от самой раны, а от заражения крови или болевого шока.
Арлинг не был силен во врачевании, но надеялся на сумку Аршака, керхского знахаря. В дороге у Регарди не было времени заглянуть в нее, и теперь он опустил руки внутрь в ожидании чуда. Травы были собраны в аккуратные пучки и разложены по мешочкам. К каждому свертку прилагались подписанные клочки бумаги, однако ему они были бесполезны. Арлинг не знал письменного керхар-нарага, а даже если бы и знал, все равно не сумел бы различить буквы: бумага была слишком гладкой, а чернила водянистые. Вероятно, сам Аршак с трудом разбирался в своих каракулях, которые со временем еще и выцвели.