Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
— Что бы ни случилось, Сит, не думай обо мне слишком плохо.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурился Ситас.
Кит-Канан глубоко вздохнул и повернулся к лестнице, ведущей в его комнату.
— Просто знай — ничто никогда не сможет нас разлучить. Мы две стороны одной монеты.
— Две ветви одного дерева, — отозвался Ситас. Этот ритуальный диалог близнецы придумали еще в детстве.
Когда он увидел, как медленно Кит-Канан поднимается по ступеням, его беспокойство усилилось.
Кит-Канан не позволил брату увидеть свое
Зал Звездной башни заполняла толпа знатных и могущественных эльфов Сильванести. Шумели голоса придворных и жрецов, предводителей кланов и скромных прислужников. Подобные собрания в башне были редкостью и обычно происходили только по случаю событий государственной важности.
В зал, печатая шаг, вошли два молодых герольда в ярко-зеленых плащах и венках из дубовых и лавровых листьев, развернулись и застыли по обе стороны от дверей. Поднеся к губам изящные трубы, они проиграли резкий сигнал. Когда смолкли горны, в зал вступил третий герольд.
— Свободные и верные эльфы! Приветствуйте его величество Ситэла, Звездного Пророка!
Присутствующие склонили головы; в наступившей тишине в дверях появился Ситэл и прошествовал к изумрудному трону. Из толпы знати раздались крики: «Да здравствует Пророк!» В зале зазвенели эльфийские голоса. Пророк, взойдя по ступеням, обернулся к собравшимся, затем сел на трон, и крики смолкли.
— Ситас, сын Ситэла, наследный принц! — снова воскликнул герольд.
Ситас показался в дверном проеме, поклонился отцу и приблизился к трону. Когда сын поднялся по семи ступеням, ведущим к пьедесталу, Ситэл жестом приказал ему встать слева от него, и Ситас занял свое место. Снова запели трубы.
— Госпожа Ниракина, супруга, и принц Кит-Канан, сын Ситэла!
Вошел Кит-Канан под руку с матерью. Он переоделся в придворные одежды, тунику из небесно-голубого льна, которую ему редко приходилось надевать. На негнущихся ногах принц приблизился к центральному проходу; рука матери покоилась на его левом локте.
— Улыбайся, — прошептала Ниракина.
— Мне незнакома большая часть из них, — пробормотал сын.
— Все равно улыбнись. Они-то тебя знают.
Когда они достигли трона, из-под церемониального пояса Кит-Канана показалась рукоять меча, Ниракина взглянула на оружие, скрытое пышными складками одежды.
— Зачем ты взял это? — шепотом спросила она.
— Это часть моего облачения, — оправдывался принц. — Я имею право его носить.
— Ты невыносим, — строго сказала мать. — Ты же знаешь, что это мирное собрание.
Для супруги Пророка слева от принца Ситаса было поставлено большое деревянное кресло, обитое алым бархатом. Кит-Канану, так же как и его брату, полагалось стоять в присутствии их отца — монарха.
Когда королевская семья заняла свои места, собравшиеся
Мимо шествовали жрецы и жрицы в белых мантиях, с золотыми повязками на головах, с поясами цвета своих богов-покровителей: серебряный — Эли, красный — Матери, коричневый — Кири Джолит, небесно-голубой — Квенести Па и так далее. По древнему закону они были босы, чтобы их ноги касались священной земли Сильванести.
Отцы кланов проводили свои семейства перед Пророком. Кит-Канан затаил дыхание, когда к трону подошел лорд Шенбаррус из клана Дубовых Листьев. Он был вдовцом и вел под руку старшую дочь.
Герматия.
Ситэл заговорил в первый раз с тех пор, как вошел в Звездную Башню.
— Госпожа, останься, — обратился он к Герматии.
Герматия, облаченная в вышитое платье цвета летнего солнца, с лицом, обрамленным двумя девичьими косами — Кит-Канан знал, что она терпеть их не могла, — поклонилась Пророку и, отойдя от семьи, остановилась у подножия трона. По залу пронесся шум трехсот голосов.
Ситэл поднялся и предложил Герматии руку. Она смело взошла по ступеням и стала рядом с ним.
Ситэл кивнул герольдам, и тишину разрезал резкий звук трубы.
— Тихо! Его величество будет говорить! — воскликнул герольд.
В наступившей тишине Ситэл оглядел толпу и остановил взгляд на жене и сыновьях.
— Благородные жрецы, старейшины и молодые, возрадуйтесь сердцем! — начал монарх, и эхо его мощного голоса наполнило просторный зал. — Я призвал вас сюда, чтобы сообщить приятную весть. Мой сын Ситас, который займет трон Пророка после меня, достиг зрелого возраста и желает обзавестись семьей. Должным образом обратившись за советом к богам и главам кланов Священного Дома, я выбрал девушку, достойную стать невестой моего сына.
Левая рука Кит-Канана нащупала рукоять меча. Принц был совершенно спокоен — он долго и тщательно все обдумывал и теперь знал, что следует делать.
— Я выбрал эту девушку, хорошо зная, каким разочарованием мой выбор станет для других кланов, — говорил Ситэл. — Я глубоко сожалею об этом. Если бы мы жили в стране варваров, где мужчины могут иметь по нескольку жен, осмелюсь заявить, что я бы смог осчастливить и других. — (По рядам знати пронесся вежливый смех.) — Но у Пророка может быть лишь одна жена, и я выбрал только одну. Я от души надеюсь, что она и мой сын будут так же счастливы вместе, как я и моя Ниракина.