Сага о саго, или Из-под почвы до верхушек деревьев
Шрифт:
Тим кивнул, все еще не вполне убежденный.
— А если люди просто не полюбят саго, как я?
Макферсон издала низкий, грубоватый смешок.
— Если они хотят голодать, это их выбор.
— И как же вы устроите эти саговые плантации?
— Саговые пальмы посадят повсюду, а два фрегата, нагруженные ростками, прибудут в Ирландию в самом скором времени. Простой закон, лишающий мелких землевладельцев и крестьян права на землю, можно провести через ваш парламент очень быстро, причем закон этот должен гарантировать, что никто — или почти никто — не будет выселен со своих прежних земель. Ты еще молод, Хартиган. Возможно,
Она встала, всем своим видом выражая желание завершить дискуссию.
— Что ж, мне надо обустроиться. Хартиган, доставишь сюда моего рогатика?
Тим побелел. Он уже увидел в узкое окно фургон для перевозки лошадей, прикрепленный позади «паккарда», и гадал, что там внутри. Неужели олененок?
— Доставить его в конюшню? — спросил он.
— Да нет же, сюда. К камину.
Тим молча поднялся и вышел. Казалось, причудам этой женщины не будет конца. Сегодня же вечером, самое позднее завтра, надо отправить телеграмму Неду Хуллигану, сообщить обо всех этих нелепицах и удостовериться, что женщина в самом деле его жена. Он не может позволить этой сумасшедшей выставить его дураком или, того и гляди, разрушить дом.
Металлическая задвижка фургона легко поднялась, и глазам Тима предстало сооружение из огромного числа длинных гладких деревяшек, каким-то образом скрепленных вместе.
— Клянусь святым Петром, сушилка для белья, — пробормотал он.
Он чертыхнулся, вытаскивая сооружение наружу, водрузил его на плечо и потащил к дому. Затем опустил на пол посреди кухни.
— Вот и молодец, — заключила Макферсон с видимым одобрением.
— Хочу вам сказать, — произнес Тим, падая в кресло, — что я получил письмо от мистера Хуллигана, он уведомил меня о вашем прибытии и просил приготовить для вас его собственные комнаты наверху. Я так и сделал. Ваша постель готова, камин зажжен. Вы будете на завтрак сосиски?
— Разумеется, нет. На завтрак я ем овсяную кашу с саго и сливками и черный хлеб с деревенским маслом.
Тим заставил себя дружелюбно кивнуть.
— Хорошо, — улыбнулся он. — Сейчас мы с вами на кухне, здесь я, так сказать, сам живу. Что же до этого рогатика, может быть, поднять его к вашему камину?
Макферсон задумчиво оглядела пол.
— Гм, даже не знаю. Оставь пока тут. Принеси из машины мою дорожную сумку и покажи мне эти… мои комнаты. Я дам тебе мешочек саго.
Тим Хартиган сделал, как ему было велено. Его новая хозяйка ничего не сказала, увидев апартаменты Неда Хуллигана, но сразу прошла в ванную, дав Тиму понять, что ей известно, где эта ванная находится. Он поскреб в затылке и побрел вниз по лестнице, держа в руках мешочек саго.
— Надо как можно скорее увидеть Сарсфилда, — шепотом признался он сам себе. — Не то меня разорвет.
3
— Да уж, Тим, сочувствую.
Сарсфилд Слэттери стоял спиной к горящему камину на коврике из тонкой коричневой бечевки, собственноручно им связанном. Он был небольшого роста, худой, с лохматыми тонкими волосами, с резкими, бойкими чертами лица и узкими ярко-синими глазами. Говорил он со своеобразным отрывистым акцентом и странной интонацией, что, казалось бы, служило свидетельством его североирландского происхождения,
Был полдень следующего, дождливого, дня, Тим Хартиган грустил в плетеном кресле, в подробностях описав Сарсфилду приезд Кроуфорд Макферсон и их разговор. От повторения все произошедшее казалось даже хуже, чем накануне, — и в самом деле, наутро прибыл грузовик с сумками и коробками гостьи, содержимое их оставалось неизвестным.
— Жен-щины, — добавил Сарсфилд, — они, знаешь ли, настоящие змей-щины.
Тим только что разжег свою трубку и задумчиво поглядел на него.
— Ты знаешь, Сарсфилд, я вовсе не трус, — сказал он, — но мне не улыбается жить с ней в доме один на один. Бог знает, что она может вытворить.
— Ты ведь можешь на ночь запирать кухонную дверь, разве нет?
— На ночь? А если ей днем что стукнет в голову?
— Что стукнет?
— Разве она не может спуститься вниз по лестнице без нитки на теле?
— Ну, я бы не сказал, что она из такого рода женщин.
— Или отписать Неду, что вечером, относя ей поднос, я сам оголил зад.
— Нед не проглотит такую историю, — сказал Сарсфилд, гримасничая и почесывая в ухе. Он помолчал. — Сказать по правде, я думаю, Нед был не в себе, когда на ней женился, а потом, как только смог, спровадил ее вон из Штатов. Тебе просто не повезло, что она свалилась тебе на голову.
— То-то и оно, — мрачно ответил Тим. — А что ты думаешь обо всей этой затее с саго?
— Чушь собачья.
— Вот и я так думаю. Но слушай, Сарсфилд, если она рехнется, — чуть больше рехнется, чем сейчас, — то мне что делать? У меня не будет свидетелей. Вот если бы… если бы она согласилась жить здесь?..
В ответ Сарсфилд пронзил его взглядом.
— Господи, да разве замужняя женщина не должна жить в доме своего мужа?
Тим слегка покраснел.
— Ты, конечно, прав, Но у меня нет доказательств, что она его жена.
— Так у нее нет кольца? Что меня изумляет, это как безрассудно ты позволил ей устроиться в доме. У нас и так неприятностей хватает. Если ты не побеспокоился обо мне, подумал бы хоть о моем хозяине, достопочтенном докторе Юстасе Беггли.
— Да, конечно, надо было спросить у доктора. Как он, кстати?
— Счастливее, чем когда-либо, — что означает, что ему хуже. Теперь он принимает свое средство дважды в день. Поговаривает о том, чтобы превратить этот замок в дорогой отель и даже устроить здесь казино. Туристический бизнес, все дела. Его очень привлекают американцы, потому что у них, как и у него самого, полно денег. Но скажу я тебе, это не значит, что они готовы их тратить.
Тим нахмурился, хватаясь за обрывок надежды.
— В самом деле? Быть может, он и правда заинтересуется миссис Макферсон. Почему нет? Она жена одного из его лучших друзей и прямо-таки купается в деньгах.
— Слава Богу, что они такие друзья, — резко ответил Сарсфилд, — именно поэтому доктор и должен держаться как можно дальше от этой дамы.
— Ну, не знаю. Доктор — не бабник, если ты об этом. Черт, что это за грохот, а, Сарсфилд?
С верхних этажей доносился резкий стук, несмотря на расстояние, довольно громкий.