Сага о живых и мертвых
Шрифт:
— Принеси. Я чары наложить попробую. Только ты еды тоже захвати.
— Ясное дело. Какие чары без ужина?
— Соображаешь. Кстати, как бы моего соседа выжить? Ночью так взвыл — я думал, Морк услышит.
— А чего он выл?
— Думаю, капитана увидел. У того с лицом неприятность вышла. Да ты сама видела.
— Видела. Жуть просто. Может, капитана какой-другой призрак увидал?
— Дитя, ты от мертвых какие звуки слышала? — насмешливо поинтересовался Трайглетан. — Для
— Понятно. Я же про вашу науку в жизни не слышала. Ладно, попробую твои колдовские штуки принести. Только не днем. Морк увидит — удавит. Жди.
— Подожду. Мне торопиться некуда.
— Вот-вот. И с маслом, что в бочонках, поосторожнее. То моя собственность. Уйму серебра стоит.
— Думаешь, я в том масле ванны принимаю?
— Я и говорю, чтоб тебе странные мысли в голову не лезли. Я за масло ответственная.
— Учту. Слушай, дева, а тебе лет сколько?
— Да тебе какая разница? — обозлилась Рата. — И нечего меня девой именовать. Будешь шутки шутить — на ужин сырой картошкой полакомишься.
Идя на камбуз, Рата удивлялась — с какой стати все ее возрастом стали интересоваться? Когда-то Дурень рассказывал, что в их землях день рождения каждого человека принято ежегодно отмечать. Смешной обычай, только сама Рата сроду не знала, когда именно родилась. На Редро возраст по первому дню весны отмечали. Удобно — у всех скопом праздник.
Когда на палубе появилась Лорис, вода успела вскипеть. Рата засыпала побольше крупы — пусть кулеша на день хватит. Три раза в день жрать готовить — больно жирно будет. Накрошила солонины. Кулеш исправно булькал. Умытая и причесанная Рата энергично чистила зубы.
Лорис уставилась с подозрением:
— Что-то ты свеженькая слишком. Вообразила чего?
Рата сплюнула за борт пену из золы и ароматных молотых трав и рассудительно сказала:
— Я не для обольщения, а для здоровья. Меня учили рот в порядке держать. Еще не хватало, чтоб зубы болели. Здоровья не купишь.
— Нашла время о здоровье беспокоиться. Господин говорит, мы сейчас как кость игровая. Шестерка выпадет — живы будем. Все остальное выпадет — или на дно пойдем, или от жажды околеем.
Рата пожала плечами и принялась мыть зубную палочку. Экая невидаль — на дно, так на дно. Но зубы чистить все равно надо. Обещала год назад, значит, и на морском дне придется выполнять.
— Дай порошка, — сказала Лорис. — У тебя душистый, с моим не сравнить. Где такой брала?
— На Проходном рынке. Лавка там у самого входа, — Рата без особой охоты протянула коробочку.
— Спасибо. Я тебе крем дам. Руки смажешь.
Рата благодарно улыбнулась и пошла мешать кулеш. Кому твой крем нужен? А зубной порошок жалко. Засыплет в свою пасть невесть сколько. Где здесь хороший порошок достанешь? Когда-то Леди длиннющую беседу провела насчет зубов. Очень доходчиво говорила. Тогда и Вини слушал, и даже селк Сиге внимал. Забавно было смотреть, как Сиге все свои сто двадцать зубов драит.
Завтракали на палубе. Морк, даже пожирая кулеш, не спускал взгляда с неба.
— Проклятый ветер! Когда же он кончится? Ведь несет нас прямо в пасть Великому Стурворму.
— Вроде, небо светлеет, — осторожно сказала Лорис.
Капитан снисходительно улыбнулся рыжей красавице:
— К полудню увидим. А пока давай-ка лодкой займемся. Не устала? — он засмеялся и взглянул на Рату. — А ты что глазками стреляешь? Заняться нечем? Ну-ка…
Рата пискнула, — пальцы, ухватившие ее за задницу, показались стальными крючьями. Морк, бесстыдно тиская, смеялся:
— Так что ты вытворяла со своими зубами, а, торгашка? Как спрятала? Экая забавница. Что губки надуваешь?
Лорис бросила бешеный взгляд. У красавицы даже скулы побледнели. Вроде готова кинуться, только непонятно — то ли на хозяина, то ли на ни в чем не повинную Рату.
Морк притянул юную кухарку поближе, ухватил еще и за коленку:
— Гладенькая. Что ты оборванкой шныряешь? В каютах тряпья мало? Тебе лет-то сколько?
Тут Рата не выдержала, выдралась из объятий:
— Ой, милорд! Давайте я еще кружечку отвара принесу.
Удирая, успела заметить, как насмешливо Морк глянул на рыжую красавицу. Тьфу, вот кому представление предназначалось. Они друг друга дразнят, а тут половину задницы словно на вертеле поджарили.
Наполняя кружки отваром, Рата бормотала проклятия и потирала пострадавшую часть тела.
Игриво настроенный Морк все не успокаивался. Заорал:
— Крысишка, куда провалилась? Иди, поболтаем.
Рата потащила кружки:
— Ой, милорд, я чуть не забыла! Вы пока спать изволили, на рассвете, я птиц слышала. Может, нас обратно к берегу несет?
Последнюю глупость Морк пропустил мимо ушей, хотя Рата уже приготовилась получить заслуженную затрещину.
— Птицы? Точно? — капитан мигом стал серьезным. — Если ты ошиблась, я тебе зубы через один оставлю.
— Милорд, я их вот там слышала, — Рата махнула в сторону пустынного северного горизонта. — Штук десять кричало. Или пять. На слух не разберешь.