Сага о живых и мертвых
Шрифт:
Уединились. Рата к такому была готова, подхватила приготовленную миску и отправилась к трюмному люку.
— Эй, колдун, жив еще?
— Торопишься хоронить, прыткая дева, — мрачно отозвались из сырой глубины.
— Значит, жрать хочешь?
— Ты меня дразнить пришла?
— Нет. Лепешек принесла и картошки. Попить-то у тебя хватает?
— Смеешься? Уже двое суток на голову льет. Да и снизу.… Течет ваш «Скакун».
— Такой же мой, как и твой, — пробурчала Рата. — Ты еду брать будешь или нет?
Сквозь решетку заблестела
— Что ты за еду хочешь?
— Ничего не хочу. Да и что у тебя есть-то? Пара «корон»? Мне сейчас серебро ни к чему. Лови, — Рата принялась просовывать картошины, потом свернутые лепешки. С миской передавать не хотела — мало ли, найдет Морк посуду внизу, тогда мало не покажется.
Маг отловил продукты, воспитанно сказал:
— Спасибо, красавица.
— Эй, ты не путай. Красавица — то другая. Рыжая. Будешь вместо благодарности издеваться — на лысину плюну.
— Я без насмешки. Ты миленькая. Через год-другой эту гулящую без труда затмишь.
— Хм. Тоже ценитель нашелся. Маговым комплиментам цена известно какая. Лучше бы сказал, зачем вчера мертвяков приваживал. Если, чтобы они Морка придушили, так умнее нужно было.
Кажется, маг тяжело вздохнул.
— Что молчишь? — с интересом спросила Рата. — Стыдно, что опозорился? Мог бы и сказать. Я болтать не стану.
— Да ты не поверишь.
— Само собой. Но послушать-то могу.
— Я мертвых не призывал. Это кто-то другой.
— Понятно, — Рата разочарованно заерзала. Какой смысл здесь сидеть, одним глазом за решетку смотреть, другим на корму? Не хочет говорить, пусть подавится. В смысле утопится.
Трайглетан снизу беспристрастно заметил:
— Я сразу сказал — не поверишь. Думаешь, искусство некроманта сродни жонглерскому? В магии истинные способности требуются. Их боги мало кому дают. Я призрак могу вызвать. Если подготовлюсь и условия будут благоприятные. А холодные тела поднимать да управлять ими — это куда труднее. Я сам такое единственный раз видел. Если вчерашний случай не считать. Большое искусство требуется. Это только в сказках мертвецов шутя в войска собирают. Таких великих некромантов на свете сейчас, должно быть, и нет.
— Ты, значит, так не можешь? — недоверчиво спросила Рата.
Колдун неразборчиво выругался, потом сказал:
— Если бы я умел телами управлять, на своем бы собственном корабле путешествовал. И меня бы не холодной картошкой потчевали.
— Картошка не нравится?
— Нравится, — поспешно заверил Трайглетан. — И картошка, и лепешки. Ты вообще удивительно добрая девушка.
Рата закатила глаза. Вот уж доброй она себя сроду не считала.
— Ладно, кушай на здоровье. Я пойду, пока не хватились.
— Постой! Я вот, что сказать хочу. Ночью будь осторожна. Наверное, не кончилось заклинание. Магия здесь. Я чувствую. Магия на корабле таится, ты уж поверь старику.
— Ясно, магия, — проворчала Рата. — Ты же здесь. Порошки твои проклятые. Накликал мертвецов и сам не понял, по какому случаю подманил.
— Дура. Ты вот можешь лепешки испечь и не заметить? Вряд ли получится. По молодости ты и джин не потребляешь, значит, всегда в трезвом уме. Так и я колдовать
— А кто? Здесь ты да мы трое. Мы вчера чуть не обделались, когда утопленники появились. Уж мы-то точно их не приглашали.
Маг помолчал, потом тихо сказал:
— На корабле еще кто-то есть. Я слышал. За перегородкой кто-то шуршал.
Рата с опаской глянула на узкий люк перед носовой надстройкой. Там только помпа стояла, да под ней лаз к балласту, засыпанному вдоль киля когга. Если в том закутке и есть кто-то, то уж точно неживой. Нормальный человек там не высидит. Привирает Трайглетан. Или головой повредился. Долго ли, когда все с духами да мертвецами возишься?
— Слышишь, дева? Ты бы из моей каюты сумку принесла. Там у меня кое-что есть. Я бы мог чары от корабля отвести.
— Я в твою каюту не попаду. Морк дверь забил, — соврала Рата. Соваться в каюту некроманта ей совершенно не хотелось. Вляпаешься в какое-нибудь заклятье и даже не почувствуешь. Да и если принесешь колдуну «кое-что», неизвестно, что из этого хорошего выйдет. Лично сама Рата для собственного спасения не постеснялась бы мертвецов со всего света скликать. Вот была бы команда на когге. Без камбуза обходилась бы. Нет уж, пусть Трайглетан в трюме отдыхает, шорохи выслушивает.
— Ладно, мне пора. Загляну если смогу. Утречком.
— Ладно. Ты призраков и ларвов не бойся, они редко людям всерьез вредят. Слуа [5] и ба-ка, [6] что во мертвой плоти по миру блуждают, иное дело. Беги без оглядки.
— Куда бежать-то? — пробурчала Рата и пошла к себе на камбуз.
Морк дышал глубоко и спокойно. Спал. Рата смотрела на безмятежное лицо, на мускулистое бедро, слегка прикрытое покрывалом. Лицо пирата было загорелым, темным, как скалы Редро, а ляжка бледной, как у младенца.
5
Слуа — в шотландском фольклоре злобные фейри, воинство неупокоенных мертвецов.
6
Ба-ка (бака) — мертвец-вампир в гаитянском культе вуду.
— Не смотри так! — яростно зашипела Лорис. — Даже не думай об этом!
О чем? О том, как легко его по горлу чикнуть? Или о том, какие у него руки крепкие? Кстати, почему на нем язвенных отметин нет? У, герой-убийца обделанный.
Рата пожала плечами и кротко глянула на рыжую красавицу.
— Куда смотреть-то?
— Там ложись, — Лорис ткнула в угол. — И не ерзай. Он спросонок дерется.
Рата кивнула и начала устраиваться. Плащ, одеяло, сумка с мелочами под голову, заботливо прихваченный кувшин и кружка с водой. Жестковато здесь. И сапоги лорда-капитана попахивают. Ничего, главное, сухо в капитанской каюте.