Сага о живых и мертвых
Шрифт:
Морк выругался, опасно пошатнулся на краю обрыва. По лбу капитана потекла кровь. Мертвецы подступали. Черепа их были пусты, если не считать мелких моллюсков и прочей дряни, но опыт прошедшей жизни подсказывал костям, что живого противника вполне можно столкнуть вниз.
Рата пятилась, пока не расслышала скрип за спиной. Обернулась и не удержала визга, — еще один мертвяк полз по тропке. Ног у него не было, — разбитые кости таза скребли по камням. С высушенного солнцем черепа свисали остатки белых сухих волос.
— Беги! —
На этот раз Рата с воодушевлением бы выполнила приказ капитана, да только проскочить мимо сушеного мертвяка было сложно. С одной стороны скала, с другой обрыв. Летать Рата не умела и сейчас учиться не жаждала.
С силой брошенный мешочек с сухарями стукнул мертвеца по сухому черепу. Мертвяк как скребся, так и скребся вперед. Похоже, хотел в первую очередь до пирата добраться, а девчонку на закуску оставить. Только Рата первой на пути у сушенного стояла.
Кидать было больше нечего. Подходящих камней под ногами не нашлось. У Раты мелькнула мысль накрыть костяк плащом. Обидно от такого огрызка в море на камни падать — ведь даже не мертвяк, — считай, половина.
— Сушь тленная! Иди в могилу! — Рата хлестнула по черепу плащом, отпрыгнула.
Мертвяк вроде приостановился, приподнялся на руках. Рата даже опомниться не успела, как этот остаток некогда живой плоти, резко махнул костистой рукой. Камень просвистел над самой макушкой девочки и угодил в затылок Морку. Капитан охнул, выронив один из ножей, упал на колени. Мертвецы двинулись на него, но пират еще не был повержен. С проклятием ударил одноногого в хребет, — костяк на тропе не удержался, покатился вниз.
— Так вам! — в ярости взвыла Рата, изо всех сил хлеща увесистым плащом обрубок скелета. — На место, твари! Мертвому мертвое! Пошли вон, рыбий корм!
Под плащом хрустнуло, череп с редкими развевающимися волосами покатился под ноги девочки. Рата взвизгнула, перепрыгнула через голову-мяч, заодно и через дырявый торс. Костяные пальцы потянулись было удержать за рубашку, но упали. Без головы мертвяк мигом потерял силу.
Путь был свободен. Рата уже, было, приготовилась стать Быстро-Спасающейся-Белкой, но оглянулась и затопталась на месте. Позади, у расщелины, был только Морк. Стоял на коленях, держался за голову, между пальцев текла кровь.
Рата огляделась. Мертвецов не видно. Только кости лежали под ногами. Этот, видно, уже не опасен. Морк пошатывается, едва держится. Вот он момент — Рата потянулась к ботинку. Кинжальчик короток, да милорду капитану сейчас много и не нужно.
От костного звука Рата вздрогнула. От грудной клетки, валяющейся у ног девочки, начали отваливаться ребра. В тишине кости лопались звонко, музыкально.
Морк с трудом обернулся:
— Что встала? Помоги.
Рата неуверенно перешагнула через кости:
— Милорд, а костяки-то где?
— Я их сбросил, — прохрипел капитан. — Иди сюда, или руку вырву!
Рата помогла ему сесть. Руку капитан не вырвал, зато надрезал подол девчоночьей рубашки и оторвал широкую полосу. Рате пришлось помогать ему голову бинтовать.
— Думал, мозги вышибли, — прокряхтел капитан. — Сходи, тряпку намочи. Кровь сотру.
Рата сходила. Нашла в ялике тряпку, намочила. Заодно осмотрела берег. Разбитых костяков не было. Вообще ничего не было. Даже Трайглетана за камнями не обнаружилось. Должно быть, наколдовал, да по воде за скалу ушел. Полудурок.
— Тварь, ты куда пропала?! — заорал сверху Морк. — Убью, шлюхово семя.
Рата сплюнула в прибой. Мозги ему, понимаешь, выбили. Лучше бы скоту неграмотному руки-ноги переломали. Что ему без мозгов-то?
Пока лезли на вершину, Морк измотал девочку больше, чем драка с мертвяками. Башку капитану здорово встряхнуло. На карнизе едва прошел, шатался да за Рату хватался.
Лорис побледнела, захлопотала. Про мертвяков напавших ей не очень интересно, — все «ах, господин, ах, хозяин». Милорд с подбитыми мозгами разлегся и, между проклятиями, снова командовать взялся.
Рата покорно еще раз сходила к ялику за оставшимися вещами. В бухточке сидел Трайглетан, высасывал из раковин мидий.
— Капитана не опасаетесь? — поинтересовалась Рата.
— Слабоват он сегодня, — сказал колдун и звучно высосал очередную раковину. — Я видел, как вы наверх взбирались. Склон-то отсюда виден. Думал, свалится господин пират.
Рата посмотрела, куда колдун тычет раковиной. Действительно, часть тропы как на ладони. Девочка пожала плечами:
— На Клыке спрятаться трудно. Что вдоль, что поперек. Тесно нам будет.
— На клыке? А правда, похож, — маг задрал голову, оглядел громаду скалы, хмыкнул и протянул девочке раковину. — Угощайся. Свежие.
— Очень любезно с вашей стороны, — Рата пошла, достала из-за камня сухари. — Это вам на ужин.
Один сухарь разломили и съели с мидиями. Ракушки были ничего, крупные.
— Сварить бы. Да не в чем, — заметил Трайглетан.
— У них котелка тоже нет, — сказала Рата, предусмотрительно забрасывая половинки раковины подальше от берега. — В спешке собирались.
— А как насчет ножа? — осведомился маг. — Мне бы очень не помешал.
Рата похлопала себя по поясу:
— Я сама без ничего. Может, попозже ножи раздобудем. Когда их Морк потеряет.
Колдун покосился на девочку, потом на ее коленки:
— Серьезно настроена, а, дева?
— Куда уж серьезнее, — Рата вздохнула и попыталась натянуть на коленки порядком укоротившийся подол рубашки. — Господин Трайглетан, вы мне тайну не откроете: как у вас этак неудачно с мертвецами получается? Они вас не совсем слушают или со снадобьями не ладится?