Сага о живых и мертвых
Шрифт:
— Я справлюсь, — отозвалась подруга на невысказанные мысли Раты. — Мы долго ждали. Решительнее, Рататоск…
Лот-Та сняла ремень с кинжалом, принялась прятать в расщелине. Аккуратно закладывая камнями, сказала:
— Кто-то найдет клад. Думать будет. Про нас не догадается.
Рата вглядывалась в приближающееся судно. Там держали курс строго на Клык. В первом луче солнца бледно сверкнул серый корпус, осветились два необычных паруса.
Лот-Та достала огниво:
— Поджигаю?
— Подожди, —
Лот-Та посмотрела на подругу с сочувствием и строго сказала:
— Так не может. Не в сказках живем. Смотри лучше и не трясись.
— Я смотрю, — с ужасом и восторгом прошептала Рата. — Это «Квадро». Второго такого кораблика на всем свете нет.
В розовых тенях просыпающегося солнца уже можно было разглядеть два острых корпуса катамарана, грот и стаксель, стройную мачту. Рате показалось, что она слышит тонкий звон ветра, туго ласкающего волшебно легкий металл рангоута.
— Ты ум потеряла, — беспомощно сказала Лот-Та. — Я одна осталась, так?
— Не так, — заворожено прошептала Рата. — Я в своем уме. Как они нас нашли? Слушай, а вдруг на борту вместе с Дурнем и Леди будет? А я в таком виде? Ой!
— Это ты-то в своем уме?! — обреченно заскулила Лот-Та. — А я как же?
— Кинжал откапывай. Не нужно ничего прятать. Это «Квадро». Ой, что я им скажу-то?
Глава вторая
Правая уключина поскрипывала. Как говорила Лот-Та, нужно «пробку» забить и по-новому втулку посадить. Очень даже понятно. Весьма приумножила бывшая приказчица свои знания и по части мертвяков, и по мастеровой части.
Рата выгребала на ялике навстречу кораблю. Катамаран приближался, быстро, но с должной осторожностью огибал рифы у Сломанного Зуба. Наверняка, за штурвалом Сиге стоит. Он «Квадро» лучше, чем собственные ноги чувствует.
Мысли у Раты скакали. Очень странно себя чувствуешь, когда сбывается то, о чем втайне несколько лет мечтала. Себе, конечно, в тех грезах не признавалась. Только вот он, «Квадро» — перед носом. Нет, не может все так хорошо быть. Что-то наверняка не так случится. Или на катамаране команда поменялась, или.… Нет, ничего ужасного в голову не приходит. Лот-Та права — таких случайностей не бывает. Выходит, ищут тебя, Белка? Нет, так тоже не бывает.
«Квадро», небольшой, до хрупкости легкий по сравнению с любым кораблем Северного берега, был уже рядом. Острые форштевни легко резали морскую воду, хотя на катамаране уже убрали паруса.
— Эй, держи конец! — сварливо завопили с катамарана.
Рата едва успела сложить весла, как чуть ли не на голову шлепнулся фал. Девушка его закрепила, и ялик потянуло за кораблем.
— Впереди камни! — предостерегающе
— Знае-е-е-еммм, — донесся с катамарана знакомый протяжный голос.
Всплеснул отдаваемый якорь, и «Квадро» безошибочно встал в самом безопасном месте пролива.
На Рату с кормы смотрели трое.
— Вот она! — белобрысый невысокий парень обличающе ткнул пальцем. — Румяная, здоровая, глазами хлопает, а мы ее ищи по всему Океану. Совести у тебя нету!
— И я рада вас видеть, господин Ныр, — сказала Рата.
Двое, стоящие рядом с Ныром, заухмылялись. Слева стоял Сиге, хорошо знакомый шкипер «Квадро», справа крепкий, диковатого вида парень, которого девушка видела в первый раз.
— Я — «господин»?! — еще больше возмутился Ныр. — Точно говорю, — совесть у тебя окончательно потерялась. Ты на борт подниматься будешь?
— Если пустите, — пробормотала Рата.
— Под-днимай-ййся, — Сиге протянул мягкую четырехпалую ладонь. — Ты Лягушку не с-с-слушай. Ныр давно грозится тебя во-о-оспитать. О-о-оченннь стро-огий.
Рата взялась за руку селка и перебралась на кормовой трапик «Квадро». Сиге осторожно погладил ее по плечу:
— Вы-ыыросла.
Тут Рата неожиданно оказалась в объятиях Ныра. Парень прижал ее к груди, и ворча: «сама ты «господин», мы же почти родственники. Не стыдно? Здоровая какая стала. Хорошо. Очень я рад», — чмокнул в ухо.
— Я тоже рада, — в некотором ошеломлении прошептала Рата. Так по-родственному, тем более в ухо, ее еще не целовали.
Третий моряк, с буйной шевелюрой жестких волос, смущенно улыбнулся и сказал:
— Я — Лелг. Рад знакомству. И рад, что вы в добром здравии.
— Спасибо, — пробормотала Рата, озираясь. — «Квадро», значит, все такой же. Как же вы сюда попали?
— И-иииди поздоровайся, — сказал Сиге. — В кают-компанию. По-о-отом все обсуди-иим.
— Да, иди. Мы пока твою пирогу рассмотрим, — поспешно закивал Ныр.
Все трое повернулись и с преувеличенным вниманием принялись разглядывать крошечный ялик.
Рата спрыгнула в кокпит. Ноги были, как деревянные. Рата поправила ножны с «заточкой» на поясе и нырнула в люк. Ох, видят боги, так неуверенно великая некромантка давно себя не чувствовала.
Жо сидел на узком угловом диванчике кают-компании, внимательно смотрел на карту. Сдержанно поднял голову.
«Он стал совсем большой. Совсем мужчина. Он бреется давно» — с ужасом поняла Рата.
Парень смотрел на нее, и в его глазах Рата живо разглядела отражение собственной неуверенности.
— Милорд, я бесконечно рада вас видеть. Истинное чудо, что вы здесь. Может быть, вы меня снова спасете?
Рата в полном смятении услыхала свой голос. Совсем ведь не то хотела сказать. И слова прыгают, будто их по пересохшему рыбьему хребту ссыпали.