Саквояжники (Охотники за удачей, Первопроходцы)
Шрифт:
Я посмотрел через стол на Форрестера.
– Я вернусь в город и сделаю несколько звонков в Вашингтон, – сказал он. – У меня еще остались там друзья. Потом попытаюсь опять поговорить с генералом. Возможно, сумею заставить его хотя бы выслушать меня.
– Хорошо, – согласился я, взглянув на часы. Было почти половина первого. Собрание акционеров уже должно было закончиться, и Маккалистер с Пирсом, наверное, вернулись в отель.
– Я назначил на час встречу в отеле «Уолдорф», – сказал
– Спасибо, – ответил Форрестер, – у меня там за ланчем свидание, которое мне не хотелось бы пропустить.
Он вошел в отель вместе со мной, и мы разошлись: я пошел к лифту, а он в ресторан. Стоя в ожидании лифта, я увидел, как навстречу подполковнику поднялась женщина – та самая, которую я видел на аэродроме. Я был заинтригован. Метрдотель Рико провел их к столику. Я подошел к дверям ресторана и дождался возвращения Рико.
– О, мсье Корд, – улыбнулся он. – Будете обедать?
– Нет, Рико, – сказал я, вкладывая банкнот в его всегда отверстую руку. – У меня вопрос. Кто эта дама с подполковником Форрестером?
Рико понимающе усмехнулся и поцеловал кончики пальцев.
– О, она очаровательна. Это мадам Гэддис, жена генерала.
Возвращаясь к лифту, я оглядел вестибюль. Генерал должен быть где-то здесь. Судя по его отношению к Форрестеру, у них были разногласия не только по поводу самолетов.
Я заметил генерала, когда он проходил через вестибюль в туалет рядом с лифтом. Лицо его было злым и красным. Он выглядел как человек, нуждавшийся в облегчении иного свойства, нежели то, которое он собирался получить там, куда направлялся.
Я подождал, пока за ним закроется дверь, и подошел к лифту. Впервые со времени посадки КЭ-4 в аэропорту Рузвельта я почувствовал себя лучше. Теперь все встало на свои места.
Беспокоиться больше было не о чем. Оставался единственный вопрос – сколько самолетов закупит армия.
3
Больше всего мне хотелось принять душ и поспать, потому что я с пяти утра был на ногах. Раздевшись и швырнув одежду в кресло, я встал под горячие струи. Усталось и напряжение исчезли. Несколько раз звонил телефон, но я не подходил к нему.
Выйдя из ванной, я снял трубку и попросил телефонистку ни с кем не соединять меня до четырех часов.
– Но мистер Макаллистер просил позвонить ему сразу как вы придете, – взмолилась она. – Он сказал, что это очень важно.
– Вы можете соединить нас в четыре часа, – сказал я, положил трубку и, упав на кровать, уснул, как ребенок.
Разбудил меня телефонный звонок. Я взглянул на часы. Было ровно четыре. Звонил Макаллистер.
– Я пытался дозвониться до тебя весь день. Где тебя черти носят.
– Я спал.
– Спал? – закричал он. – У нас собрание совета директоров в кабинете Нормана. Сейчас мы идем туда.
– Ты не говорил мне об этом.
– А как я, черт возьми, мог сделать
– Соедините меня с генералом Гэддисом, – сказал я. – Думаю, что он остановился в отеле.
В ожидании я закурил сигарету. Через минуту в трубке раздался голос:
– Говорит генерал Гэддис.
– Генерал, это Джонас Корд. Я в номере триста один пятнадцать. Хочу поговорить с вами.
– Нам не о чем говорить, – холодно ответил генерал. – Вы просто молодой грубиян.
– Я собираюсь говорить не столько о наших делах, сколько о вашей жене.
Я услышал, как он заскрипел зубами от ярости.
– О моей жене? Какое она имеет отношение к нашим делам?
– Думаю, что самое непосредственное, генерал. Мы оба знаем, с кем она встретилась сегодня в час в ресторане. Наверное, Министерству обороны не понравится, что основной причиной отказа от КЭ-4 является просто ревность. – В трубке повисла тишина. – Между прочим, генерал, – спросил я, – что вы пьете?
– Виски, – машинально ответил он.
– Отлично. Здесь у меня есть для вас бутылочка. Можем мы встретиться через пятнадцать минут.
Я опустил трубку, не дожидаясь ответа генерала, и позвонил в ресторан. В это время раздался стук в дверь.
– Войдите, – крикнул я.
Это были Макаллистер и Дэн Пирс. На лице Макаллистера присутствовало обычное озабоченное выражение, но Пирс улыбался во весь рот.
Явился официант и стал накрывать стол в гостиной. Услышав звон приборов, я почувствовал голод. Я ничего не ел с завтрака, поэтому заказал три сэндвича с мясом, бутылку молока, кофейник черного кофе, бутылку шотландского и две бутылки ржаного виски и две порции картофеля по-французски.
– Ну как дела? – поинтересовался я.
– Берни визжал, как резаный поросенок, – улыбнулся Пирс, – но мы быстро осадили его.
– А что насчет его акций?
– Не знаю, Джонас, – сказал Макаллистер, – он не захотел разговаривать с Дэном.
– Но я все-таки поговорил с Дэвидом Вулфом, – быстро вставил Пирс. – Я посоветовал ему убедить старика продать акции, иначе мы разорим компанию.
– У тебя готовы бумаги? – спросил я Макаллистера. Он понял, что я имею в виду заявление о назначении управляющего имуществом банкрота.
– Они в портфеле. Утром перед собранием я посоветовался с нашими здешними адвокатами. Они думают, что сумеют добиться назначения управляющего.
Я посмотрел на него.
– Похоже, что тебя это не очень радует.
– Не очень. Норман крепкий старик, не думаю, что ты легко свалишь его. Он понимает, что ты тоже много потеряешь, разорив его компанию.
– Ко всему прочему он жадный старый ублюдок и не упустит шанса содрать с меня за это хорошие деньги.
– Думаю, ты прав.
– Мы это увидим очень скоро. – Я повернулся к Дэну. – Ты еще не связался с Риной?