Сама невинность
Шрифт:
— Я не знаю, — ответила Хлоя, — но мне кажется, невозможно включить все. Кроме того, разве возможность изучать друг друга не является радостью супружеской жизни?
— Радостью супружеской жизни? — машинально повторила Пенни. — Да, ты права. Именно это я и хотела сказать! — она расхохоталась. — О, мой мудрый философ!
Она остановила машину около арки, ведущей во двор конюшни, и Хлоя вышла.
— Послушай, — сказала Пенни, — я действительно благодарна тебе за заботу о пони и Леди Мунрайз, и мне очень жаль, что верховая езда не по мне... По крайней
Она так быстро отъехала, что от колес автомобиля во все стороны разлетелся гравий.
«Что она хотела этим сказать?» — задумалась Хлоя.
Пенни Мэйнард была на целых шесть лет старше ее. И до сих пор, как большинство местных жителей, Хлоя восхищалась ею на расстоянии. Конечно, они не общались, лишь соблюдали минимум формальностей во время нечаянных встреч на мероприятиях — таких, как ежегодный сельский концерт, например, или фестиваль цветов.
В конюшне Артур Норрис привязывал Леди Мунрайз. Он поприветствовал Хлою своим обычным хмурым кивком.
— Пони в первом загоне, — сказал он, — а пока, если хочешь, можешь сделать несколько кругов на Леди Мунрайз и попробовать перепрыгнуть несколько препятствий, не слишком высоких конечно. Но сначала удостоверься, что она в хорошем расположении духа, на ней еще никогда не ездила такая молодая девушка.
— Тогда ей повезло. — Хлоя пробежалась рукой по шее лошади, слушая в ответ ее ржание.
Она вытащила из рюкзака полиэтиленовый пакет с кусочками яблок и моркови и пошла к первому загону. Пони встретили ее у забора, забавляясь, толкая друг друга и тыкаясь мордами то в руку, то в плечо. Хлоя покормила их и погладила.
Затем Артур вывел во двор Леди Мунрайз, и Хлоя поднялась, вытирая слезы. Она села на кобылу и поехала в другой загон.
Она подъехала к старту и преодолела на лошади первое низкое препятствие. Леди Мунрайз справилась с ним великолепно, продолжая легко преодолевать все остальные. Но когда они подъехали к самому последнему, Хлоя краешком глаза заметила движение около калитки загона и поняла: к ним кто-то присоединялся.
Хлоя попробовала вновь сконцентрироваться, но ритм езды ее лошади был нарушен. Леди Мунрайз неуклюже взлетела, споткнулась при приземлении, и Хлоя полетела вниз, ударилась о землю и так и осталась лежать у ног Дариуса Мэйнарда.
Глава 7
Дариус стоял рядом с ней.
— Ну, я видел более элегантные приземления. Ты ничего себе не сломала?
— Нет, только ушиблась. — Хлоя села, вся дрожа.
— И еще вся... расстегнутая, — сказал он мягко.
Следуя за его взглядом, Хлоя посмотрела вниз и, к своему ужасу, обнаружила, что одна из маленьких перламутровых пуговиц на ее рубашке оторвалась во время падения, обнажая молодую упругую грудь еще больше, чем открытый купальник.
— Естественно, у меня нет возражений, — добавил Дариус, смеясь, — но у бедного Артура может случиться сердечный приступ.
«Ну вот! Ко всему прочему можно добавить и насмешку!» — подумала Хлоя, смущенно пытаясь прикрыть грудь.
Она с облегчением встретила Леди Мунрайз, когда лошадь подошла и опустила к ней морду. Теперь Хлоя могла спрятать свое горящее лицо на опущенной шее лошади.
— Мне очень жаль, милая. Это все моя вина... — прошептала Хлоя.
— Она уже знает об этом, — сказал Дариус решительно. Он отряхнул свои элегантные черные брюки от травы и протянул ей руку: — Вставай, моя девочка, и снова садись на спину Леди, восстанови ее веру в тебя, преодолев вместе с ней последнее препятствие. Сейчас самый походящий момент.
Хлоя молча подчинилась. Да у нее и не было иного выбора, когда он поднимал ее, крепко держа сильными руками. Она не привыкла быть побежденной и чувствовала себя крайне подавленно.
Она с трудом села в седло, сделала глубокий успокаивающий вдох и поскакала, как ей было сказано. В этот раз Хлоя не сделала ни одной ошибки, и Леди Мунрайз перепрыгнула через планку и мягко приземлилась, как если бы наступила на бархат.
Когда Хлоя подъехала на лошади к конюшне и уже хотела слезть, подоспел Дариус и помог ей вылезти из седла, бережно взяв за талию и поставив на землю.
— Спасибо, — постаралась сказать она как обычно, но его руки все еще держали ее за талию, поэтому это было больше похоже на писк. Она сделала шаг назад, сняла шляпу и распустила волосы. — Я... я присмотрю за Леди.
— Артур сделает это. А мне было велено привести тебя в дом.
Она колебалась, уставившись на травяное пятно на своих брюках:
— Меня ждут дома.
— Пенни позвонила на ферму, предупредив, что ты останешься на чай. И не жди от нее особого сочувствия, — он взял носовой платок и вытер след от грязи на ее щеке, — но зато ты сможешь привести себя в порядок.
Хлоя покрылась пунцовой краской, когда осознала, как ужасно выглядит. И с легким протестом согласилась.
Она ни разу не была в доме со дня смерти леди Мэйнард, но он совсем не изменился — зал, где пол выложен старыми плитами, семейные портреты в деревянных рамках на облицованных панелями стенах давали ощущение защищенности и прохлады после палящего солнца. Единственным ярким предметом в зале была большая серебряная ваза на столе.
В гостиной около одного из средних окон стояла Пенни и смотрела в сад. При их появлении она повернулась и посмотрела на Хлою:
— Боже мой, что с тобой случилось?
— Я упала, — призналась Хлоя.
— С одного из этих нежных и благородных созданий моего мужа? — поддразнила ее Пенни. — Мне с трудом верится в это. — Она сделала шаг вперед. — Ты выглядишь так, как будто тебя сначала закопали, а потом попрыгали сверху. Я отведу тебя в свою комнату и помогу привести тебя в порядок. — Она посмотрела на Дариуса: — Скажи миссис Вернон, чтобы она подавала чай через двадцать минут.
Комната Пенни отличалась бледными, пастельными тонами. Гладкие современные линии, низкая широкая диван-кровать...