Сама невинность
Шрифт:
– Ты выстроил замок? – грозно спросил герцог, сведя брови.
– Нет, мой господин. Без разрешения короля такое невозможно, – поспешно заверил Ранульф, – Но я надстроил стены, чтобы защитить семью и крепостных. Надеюсь, что не оскорбил вас своеволием.
– Нет, – ответствовал немного успокоившийся герцог, умиротворенный таким послушанием. Ах, если бы все английские лорды были столь покорны! К сожалению, это не так. Большинство знатных баронов – алчный, подлый сброд, которыми придется править железной рукой.
– Возвращайся к
Их взгляды на мгновение встретились, и герцог едва заметно опустил веки в знак того, что все понял. Ранульф снова поклонился царственной чете и сиятельной Матильде и отошел.
– Он и подобные ему все эти годы поддерживали Стефана, – пробурчала претендентка на английский престол, – но он не предаст тебя, Генрих. Простые рыцари обычно благородны и честны. Привлеки на свою сторону как можно больше таких. Они всегда поддержат тебя, а от знатных лордов нечего ждать, кроме интриг и распрей. Где ты познакомился с ним?
– Откуда ты знаешь, что мы уже встречались? Матильда пренебрежительно фыркнула:
– Мои глаза не настолько слабы, чтобы не заметить, как вы переглядывались. Он приехал сюда не зря. Но с какой целью?
– Обещаю все рассказать, матушка, но не сейчас. Тут слишком много народу, – прошептал герцог, и Матильда, кивнув, не стала более допытываться. Она всегда считалась главной советчицей сына, и у них не было секретов друг от друга. Еще мальчиком он учился у нее искусству повелевать, но отчетливо видел также, что причиной падения матери была неудержимая спесь, и поэтому старался быть проще и доступнее, предпочитая прятать крепкий кулак в бархатную перчатку. И добивался этим гораздо большего, чем мать.
Ранульф тем временем вернулся к шатрам, где ждал его оруженосец. Пока Пэкс снимал с него доспехи, явился сэр Гаррик.
– Весьма неглупый поступок с твоей стороны, – заметил он. – Многие рыцари жестоко тебе завидуют.
– Я не хотел никого оскорбить.
– И не оскорбил, – рассмеялся сэр Гаррик. – Мы все восхищаемся тем, что, выбив из седла рыцаря Матильды, ты умудрился предложить награду старой драконше. Молодец!
– Из своего прошлого опыта при дворе я знаю, что самые непримиримые враги – это знатные леди, так что лучше их не злить, – улыбнулся Ранульф. – Герцог узнал меня, когда я клялся ему в верности, и представил герцогине. Она соизволила сказать мне несколько добрых слов. Меня пригласили погостить, и я, разумеется, не смог отказаться.
– Уверен, что твоя жена поймет.
– Да, она лучшая женщина и хозяйка на свете, – согласился Ранульф, хотя втайне тревожился за свою малышку. Руан так далеко от Эшлина. Между ними лежат море и длинный отрезок суши. Не напали ли на них валлийцы? Или, как и в прежние годы, Эшлин оставили в покое? Он не может послать гонца к жене, ведь Эшлин лежит в стороне от оживленных дорог. Никто из придворных, даже рыцарь, возвращающийся в Англию, не согласится туда поехать. Да и богатые торговцы
После турнира, где он победил лучшего рыцаря Матильды, Ранульф понял, что герцогиня Алиенор явно выделяет его из остальных. Вечером того же дня, когда все собрались в зале, она подозвала его к себе и осведомилась;
– Ты поклонник изящных искусств, сэр Ранульф?
– Нет, госпожа, – сухо усмехнулся он, – я всего лишь простой рыцарь. И хоть умею читать и писать, не силен в стихосложении и употребляю свои знания лишь затем, чтобы вести дела поместья.
– Знаешь ли ты латынь?
– Только церковную, госпожа.
– И никакой поэзии? – вздохнула она, склонив голову набок.
– Нет, госпожа. На что она годится?
Герцогиня рассмеялась:
– Чтобы добиться любви дамы, сэр. Неужели никто из моих женщин не успел тебя очаровать, сэр Ранульф? Если такая есть, ты должен научиться сочинять в ее честь стихи и баллады.
– Я женатый человек, госпожа, – осторожно возразил он, – и приехал в Руан принести мои обеты вашему мужу и предложить свои услуги. И хотя леди, окружающие вас, подобны весенним цветам, все они лишь бледные звезды в сравнении с такой сияющей и ослепительной луной, как вы.
Алиенор Аквитанская улыбнулась, удивленная и польщенная столь галантной речью.
– Думаю, что еще сумею сделать из тебя поэта, сэр Ранульф. Но скажи, чем же ты расположил к себе свою жену?
– Хозяйка Эшлина была выбрана мне в жены самим королем Стефаном. Ее владения находятся вблизи границы с Уэльсом, и королю понадобился верный человек, чтобы защищать рубежи страны. Моя жена с пяти лет воспитывалась в монастыре Святого Фрайдсуайда и должна была вот-вот принять постриг. Но вместо этого вышла замуж.
– Вот как, – понимающе кивнула герцогиня.
– У нас недавно родился сын. Его назвали Симоном в честь моего отца и Хьюбертом, ибо он родился в День святого Хьюберта, – пояснил Ранульф.
– Возможно, когда-нибудь твой сын приедет ко двору, чтобы служить моему крошке Уильяму, – ответила герцогиня. Ей нравился этот простой человек и его искренние речи. Ранульф де Гланвиль не из тех, кто таится и держит камень за пазухой. Она снова вернулась к теме искусств:
– Может, ты поешь, сэр Ранульф?
– Пою? – Какой странный вопрос! Мужчины не поют. – Нет, госпожа, не пою.
Одна из дам герцогини наклонилась и что-то прошептала. Алиенор лукаво улыбнулась:
– Леди Элайза желает знать, каким же образом вы можете осчастливить жену, если не поете и не сочиняете стихи?
– Заставляю петь ее, госпожа, – нашелся Ранульф, чем вызвал взрыв общего смеха.
– Вижу, ты остроумен и сообразителен, сэр рыцарь, – усмехнулась герцогиня, весело блеснув си ними глазами. – Значит, есть надежда, что тебя еще можно обратить в нашу веру.