Самая настоящая
Шрифт:
«Ах, если бы!» — подумала Оливия, а вслух воскликнула:
— Боже правый, нет, конечно. Как папа и сказал, я здесь по делам. Изучаю, как организована работа в вашей корпорации.
— Но ты ведь, похоже, богатая. Зачем тебе это?
— Это мой отец богатый, Джорджи. А я еще ни разу по-настоящему не работала. Слушай, ты умеешь хранить секреты?
— Секреты? — Глаза девочки стали огромными, как блюдца.
— Я тебе доверяю, Джорджи. — Опыт Оливии подсказывал, что доверие, высказанное кем-то, делает людей сильнее.
Лицо
— Ты собираешься стать папиной девушкой? — Судя по голосу, она бы не возражала.
— Нет, я вовсе не об этом. Я совершила один поступок, который очень расстроил моего отца. Так что здесь я вроде как в ссылке. Отец хотел, чтобы я на время уехала из страны. Скажем так, залегла на дно.
— Не представляю, что ты могла такое сделать. По виду ты всегда поступаешь правильно!
— Это только по виду. И я не так уж уверена в себе, как может показаться со стороны. Во мне будто два разных человека.
— Да-да, я знаю! — Девочка стала раскачиваться вперед-назад. — Во мне тоже: какая я на самом деле и какой меня хотят видеть.
— Именно. Я знала, ты меня поймешь. Это и есть мой секрет: я здесь, чтобы поработать над собой, как велел отец.
— Похоже, не очень-то он приятный человек, твой отец.
— Он занимает высокое положение в обществе, управляет целой бизнес-империей. Для этого требуются жесткость и чувство собственного достоинства. К нему предъявляются повышенные требования, а он в свою очередь много спрашивает с нас, особенно с меня, потому что я старшая.
— Так что ты натворила? Напилась в стельку и подралась в ночном клубе? — предположила Джорджи.
— Не до такой же степени! У меня есть сестра-близнец Белла. Мы друг дружку очень любим и никогда не ссоримся. И тут поругались прямо на одном очень важном светском рауте. Так получилось.
И нас подслушал журналист. Все стало достоянием общественности. А отец не любит, когда его публично унижают.
— Не понимаю. Что значит — поругались? Вы что, рвали друг на друге волосы и матерились?
— Боже, нет, конечно. Но мы поссорились по поводу одной семейной тайны, которую нельзя было выносить на публику.
— Как развод моих родителей. О нем столько писали. Ужас! И все в школе узнали. Мама тогда заявила журналистам, что вытрясет с папы все, что только можно. И еще она врала про него всякие гадости. Это было так противно. Я папу люблю больше всех на свете. А маме я не нужна. И ее злит, что мне двенадцать, ну, почти уже тринадцать, а ей целых тридцать восемь. Она бесится, что стареет. Наверное, когда видит меня, вспоминает, какая сама была в молодости. И еще она говорит, что, если бы вместо меня родила сына, они бы с папой не разошлись.
Оливия не могла поверить своим ушам: высказать такое ребенку!
— И ты этому веришь, Джорджи? — Какое счастье, что отец никогда при них не сокрушался по поводу отсутствия сына.
Девочка грустно взглянула на собеседницу:
— Ведь не стала бы она говорить просто так!
Оливия была другого мнения, но лишь спросила:
— А с отцом ты об этом разговаривала?
— Да папа всегда твердит одно и то же, что обожает меня и не променял бы ни на что на свете.
— Вот его и слушай!
— Но я все равно знаю, что отчасти проблема во мне, — горестно продолжила Джорджи. — Сколько себя помню, я всегда просто обожала папу. А маме на все плевать. Но ей выгодно делать вид, будто она меня не бросает, хотя на самом деле так оно и есть. Она знает, что папа всегда будет любить меня и все для меня сделает. Это развязывает ей руки. Но он деловой человек, у него совсем мало свободного времени…
«Однако все же он находит время на собственную дочь! Это делает ему честь!» — подумала Оливия.
Она натолкнулась на Мак-Элпайна, когда шла по длинному коридору, увешанному пейзажами с изображением красных пустынь Австралии. — Вот это да! — Клинт так и замер на месте, пораженный отчетливой мыслью: он безумно хочет эту женщину. Но приходится продолжать вести прежнюю игру. — Да позволено мне будет сказать, мисс Бэлфор, вы ошеломительно прекрасны!
По блеску удовольствия в его глазах Оливия поняла, что тот не лукавит, и это придало ей сил.
— А волосы… просто божественно! — продолжал хвалебную песнь Клинт. — Только, помнится, смертные, влюблявшиеся в богинь, плохо кончали.
— Все шутить изволите, мистер Мак-Элпайн. — Оливия оценивающе оглядела хозяина поместья. Тот уже был одет по-вечернему и выглядел сногсшибательно в черных брюках, черной рубашке без ворота и темно-синем пиджаке, сшитом явно на заказ. Совсем другой вид, чем в деловом костюме.
— Какие могут быть шутки, вы себе цены не знаете. У вас действительно шикарные волосы. А что это за подвеска? Наверное, Бесси подарила?
— Да, она. Какое облегчение, что вы спросили. А то я уж подумала, вы мою грудь разглядываете.
— И ее тоже, — признался мужчина, прищурившись.
Оливия вспыхнула, жар залил все тело.
— Кстати, и наряд на сегодняшний вечер она помогала подбирать. А подвеска — это талисман, как сказала Бесси.
— Защитный амулет. Это большая честь, что Бесси, или Иирина, наша принцесса, так вас выделяет.
Внезапно Оливия искренне улыбнулась, чем повергла собеседника в состояние крайнего удивления. Глаза ее горели голубыми огнями. Похоже было, что барьеры, которые она годами возводила вокруг себя, наконец-то рухнули окончательно и бесповоротно. Мужчина почувствовал сухость во рту. В ее присутствии все переворачивалось с ног на голову. Он мог получить любую женщину мира, но безумно желал именно эту. Хотелось схватить ее в объятия и забыть про все и вся. Однако Клинт осторожно произнес: