Самозванка (Сокровища)
Шрифт:
– Я решила воспользоваться вашим гостеприимством. Его пальцы крепче сжали трубку. Хотя Зак не ожидал ничего другого, он почувствовал разочарование. Она будет принимать подачки одну за другой, пока не добьется намеченной суммы.
Зак посмотрел на часы.
– Я встречу тебя здесь в шесть часов.
Итак, она переедет в их отель. Почему бы нет? Интересно, что такое она открыла в библиотеке, читая старые вырезки и статьи в журналах об их семье? Когда Уитт был жив, ему удавалось избегать упоминаний в печати почти обо
«Похоже, я их беспокою всерьез», – подумала Одри, открывая дверь в номер, расположенный на верхнем этаже отеля. Гостиная с камином, две спальни, две ванные комнаты, зимний сад на лоджии и прекрасный вид на город. В отделке роскошного номера были использованы мягкие персиковые и бежевые тона. Мебель в старинном стиле, конечно, современной работы, но искусно сделана. Довершали великолепие мягкий пушистый ковер, бар с дорогими напитками и ваза с розовыми розами на стеклянном кофейном столике.
– Это взятка? – спросила девушка Зака, вешая сумку в один из шкафов.
– Называй как хочешь, – пожал он плечами.
Одри согласилась остановиться в отеле только для того, чтобы доказать свое доброе отношение к семье. Хотя она понимала, что каждый ее шаг будет на виду, она пошла на это сознательно.
– Есть ли какие-нибудь условия? – спросила Одри.
– Вопрос не ко мне. – Зак смотрел на нее холодными глазами. – Тебе придется спросить у Джейсона, чего он ждет за это.
– Если он думает, что может от меня откупиться...
– Именно так он и думает. – Зак посмотрел на нее как на наивную дурочку. – Это в его природе, так что не принимай на свой счет. И не заблуждайся, это гостеприимство не означает, что семья решила принять тебя с распростертыми объятиями.
– Я понимаю.
– Вот и отлично.
Одри бросила куртку на спинку кресла.
– Ты не очень-то любишь свою семью?
Зак фыркнул и ответил, даже не пытаясь скрыть иронию:
– Разве ее можно не любить?
Он вытащил из кармана ключ и подкинул его в воздух.
– Теперь ты гость семьи Дэнверс. Я точно не знаю, что это значит, но уверен, что мой братец не преминет тебе все объяснить.
Зак двинулся к выходу, но Одри неожиданно положила руку на его локоть.
– Послушай, разве нам обязательно ненавидеть друг друга?
Он обернулся и посмотрел в ее голубые, как летнее небо, глаза. Тяжелые воспоминания всколыхнулись в его душе. Слишком часто его завораживали волшебные глаза Кэт. Такие, как у этой женщины.
– Ты хочешь, чтобы мы были друзьями? – спросил Зак, не стараясь казаться вежливым и не пряча издевки.
– Почему бы нет? – ответила Одри. Ее улыбка была искренней и проникала глубоко в сердце Зака, туда, куда был закрыт доступ уже много лет. – Я почти никого не знаю в этом городе.
Он замер с маской равнодушия на лице, боясь пошевелиться и особенно остро чувствуя ее теплую руку на своем локте.
– Давай я приглашу тебя на обед, – продолжала Одри.
– Зачем?
– Может быть, это поможет нам узнать друг друга и мы перестанем вести себя, как петухи перед дракой.
– Думаешь, это возможно?
– Конечно, возможно, – сказала Одри мягко. – Поверь мне.
Зак знал, что должен немедленно уйти. Просто открыть дверь и убраться отсюда как можно дальше. Но вместо этого он продолжал стоять, смотреть в ее нежное лицо и думать, как может такая беззащитность быть такой опасной.
– Это плохая идея, – ответил Зак.
– Чего ты боишься?
– Дело не в страхе.– Зак хотел, чтобы она обиделась.– Не думаю, что нужно общаться с врагом семьи.
Низкий грудной смех Одри обволакивал Зака, лишая способности действовать.
– Разве твой брат не послал тебя шпионить за мной? Разве ты не спал рядом с моим отелем и не следил за мной до библиотеки? Извини, если тебе было не так интересно, как в кино про шпионов. В любом случае ты увяз в этой истории так же глубоко, как и я, и ты можешь возражать, но тебе не меньше моего хочется знать, правда ли, что я твоя сестра.
– Единокровная сестра, – уточнил Зак.
– Точно. – Она отпустила его руку. – Единокровная сестра. Подожди минуту, пока я переоденусь.
Он должен был сказать «нет» и уйти. Немедленно. Но он не ушел. Вместо этого Зак посмотрел на ее поношенную шерстяную рубашку и джинсы и сказал:
– Ты выглядишь прекрасно.
– Я выгляжу так, словно только что приехала с захолустной фермы. Я буду готова через минуту.
Одри не стала ждать его ответа и ушла в свою новую спальню. Интересно, застанет ли она его, когда выйдет? Одри переоделась в белый свитер и черные слаксы, провела щеткой по волосам, слегка коснулась губ бледно-розовой помадой и вернулась в гостиную. Зак стоял с бокалом в руке и смотрел на утопающий в огнях город. Одри он напомнил опасного хищника, готового к прыжку. Зак заметил отражение Одри в оконном стекле, повернулся и замер, пораженный. Его рот сжался в тонкую линию, как будто он внезапно рассердился.
– Ты готов?
Он поставил свой бокал на стол.
– Как всегда.
Всю дорогу до подземного этажа Зак молчал. Он выглядел мрачным и смотрел на Одри так, словно в чем-то обвинял ее. Она не могла понять причину этого странного поведения. В тесной кабинке лифта пахло виски и кожей, и, хотя Зак старался держаться от Одри на максимально возможном расстоянии, она чувствовала жар, излучаемый его телом. Его шаги в тяжелых ботинках гулко отдавались на бетонном полу гаража. Ей пришлось почти бежать, чтобы поспеть за ним.