Самозванка
Шрифт:
Через секунду шестое чувство заставило ее поднять глаза, и на пороге столовой она обнаружила сумрачную фигуру Блэйка.
Он подошел к графине и поцеловал ее.
— Доброе утро, мама. Надеюсь, ты хорошо спала?
— Хорошо, но слишком мало, — посетовала Сюзанна.
Блэйк потрепал по плечу Катарину и бросил быстрый взгляд на Виолетту.
Если ему хотелось ее обидеть, то он в этом преуспел.
Блэйк и граф подошли к столу, на котором теснились на выбор любые блюда. Больше всего Виолетте хотелось исчезнуть из
— Ну как Джон? — спросил граф.
— По-старому, — печально ответил Блэйк.
— Но ведь он с тобой, в саду…
— Мне пришлось вывернуться наизнанку, чтобы заставить его спуститься вниз.
— Сын, после завтрака я хотел бы поговорить с тобой, — сказал граф.
Блэйк кивнул.
Виолетта взглянула на Катарину и вздрогнула. Взгляд последней говорил о скрытом недовольстве. То же выражение читалось и на лице у графини. Виолетта допила чай и решила вежливо покинуть столовую.
В дверном проеме появился дворецкий. Он направился прямо к Блэйку.
— Простите, лорд Блэйк, мне очень неудобно прерывать ваш завтрак, но внизу ждет посетитель, который утверждает, что у него к вам крайне срочное дело.
— Что такое? — недовольно поинтересовался граф. — Талли, мы только что принялись за завтрак.
Талли бросил быстрый взгляд на Виолетту.
— Это мистер Додж, сэр. Он хочет сказать вам два слова наедине.
Блэйк весь внутренне напружинился, поднялся и направился к двери. Все присутствующие как по команде положили приборы на стол, и граф недовольно взглянул на Виолетту.
Девушка сидела не дыша. Почему Додж приехал так рано? Ее охватил страх. Виолетта впилась ногтями в стол. Она должна знать, что там происходит.
— Виолетта, дорогая, не волнуйтесь, — сказала графиня. — Блэйк все уладит, я уверена. Не налить ли вам еще чаю?
Виолетта молчала. Потом она резко встала, уронив при этом вилку, и устремилась вслед за Блэйком.
Она нашла его в вестибюле, оживленно беседующим с мистером Доджем. Мужчины не слышали ее шагов, и Виолетта оказалась невольной свидетельницей части их разговора.
— Что случилось? — требовательно спросил Блэйк.
— Следствие завершено, лорд Блэйк. Результаты его плачевны.
Виолетта задрожала. Ей показалось, что Блэйк выругался.
— Мышьяк. Сэр Томас умер от приема мышьяка. Его внутренности насквозь пропитаны ядом.
Виолетта была потрясена. Так значит, сэр Томас был отравлен. О Господи! Видимо, она вскрикнула от страха, потому что мужчины повернулись в ее сторону.
— Боюсь, — сказал Додж, — что уже сегодня леди Гудвин будет предъявлено обвинение в убийстве сэра Томаса. Очевидно, она будет заключена под стражу.
Глава 23
Виолетта с трудом оторвалась от стены.
— Неужели меня арестуют?
Блэйк
— Не волнуйтесь раньше времени, — сказал он.
— Неужели меня отправят в тюрьму? Неужели меня могут повесить? — вопрошала Виолетта. — Неужели в нашей стране могут убить невиновного?
— Вас не отправят в тюрьму, и тем более вас не повесят, — твердо сказал Блэйк.
Виолетта верила и не верила ему. Она была полностью дезориентирована. Она была в смятении.
— Виолетта, почему бы вам не подняться к себе и не вздремнуть? Мы с мистером Доджем постараемся вас защитить, — улыбнулся Блэйк.
Виолетта была не в силах вымолвить слово.
Блэйк зашел в библиотеку, где он рассчитывал побыть один. Додж только что уехал. Он должен что-то придумать. Как только Виолетта будет арестована, он уже не сможет сделать ничего, чтобы помочь ей. Время до суда ей придется коротать в тюрьме.
Блэйк был растерян. Он не предполагал, что дела могут обстоять так скверно.
Он вспомнил, как безжалостно по отношению к девушке вели себя инспекторы. Но доказывать невиновность во время открытого процесса ей будет еще труднее. До сих пор леди Гудвин безмерно доверяла ему. Она вверила ему свою жизнь, надеясь, что он поможет ей избежать смертного приговора.
— Что ты собираешься предпринять? — неожиданно раздался голос Джона.
Блэйк повернулся к двери. В проеме, поддерживаемый двумя слугами, стоял Джон. От удивления Блэйк потерял дар речи.
— Помоги мне сесть на диван, — распорядился Джон, и Блэйк бросился выполнять просьбу старшего брата. Слуги оставили братьев одних.
— Честно говоря, я не ожидал тебя увидеть, — признался Блэйк.
— Слухи и сплетни в нашем доме сначала становятся известны слугам. Что ты собираешься предпринять, Блэйк?
— Почему тебя это интересует? Вряд ли тебя беспокоит жизнь и судьба леди Гуд вин.
Джон брезгливо повел плечами:
— Виолетта не убийца. У меня нет к ней ненависти. По правде говоря, я даже не виню ее в том, что произошло со мной. Как я могу это сделать? Да, я раздражен и недоволен всем, жизнью в целом, но мне вряд ли станет легче, если леди Гудвин повесят за преступление, которого она не совершала. Она не выдержит суда присяжных, как ты думаешь?
Блэйк знал, что Виолетте этого не пережить, и ему уже мерещились заголовки в газетах типа: «Убийца из Ист-Энда отравила своего мужа».
— Надо торопиться. Всего несколько дней отделяют нас от смертного приговора. Ты должен начать собственное расследование и выяснить, кто же является истинным убийцей сэра Томаса. Если ты найдешь его, Виолетту освободят.
— Я уже начал это, — признался Блэйк. — Я даже нанял людей, которые должны найти и задержать Ральфа Хорна. Но я подозреваю, что, если настоящий убийца Хорн, он уже давно находится далеко отсюда.