Самый лучший праздник (Сборник)
Шрифт:
Конечно, узнай он правду, им бы ничто не помешало утолить свою страсть прямо в санях, но остатки рассудительности подсказывали Джой, что именно этого ей делать и не следует. Если она очертя голову бросится сейчас в любовные приключения, то рискует вылететь из колледжа. А вдруг она наскучит Рассу и он опять исчезнет? От одной этой мысли Джой бросило в жар. Пожалуй, лучше повременить с саморазоблачениями.
Расс поставил ногу на первую ступеньку лестницы и взял ведерко.
— Надеюсь, Нэд будет доволен, —
— Уверена в этом, — подбодрила его Джой. — И Шэрон тоже.
Ковбой поднялся на несколько ступенек и посмотрел вниз.
— Ты крепко держишь лестницу?
— Очень крепко.
— Не отпускай, ладно? — тихо попросил он, с каждой ступенькой теряя свою лихость.
— Конечно, не отпущу. — Тут ее осенило. — Расс, ты боишься высоты? Давай я подниму туда ведерко.
— Нет, я обещал Стиву сам все сделать. А вдруг ты, не дай Бог, свалишься! — Наконец Расс добрался до крыши. — Здесь все завалено снегом.
— Ползи на четвереньках и будь осторожен.
— На четвереньках? Не могу. Это недостойно.
— Это гораздо достойней, чем соскользнуть с крыши и воткнуться головой в сугроб.
— Лучше бы ты этого не говорила. А вдруг кто-нибудь увидит, что я ползаю тут, как червяк?
— Я скажу, что ты поскользнулся.
Расс поднял ведерко и осторожно, на четвереньках, как посоветовала Джой, пополз к торчавшей ровно посередине крыши трубе.
Джой потеряла его из виду и догадывалась о том, что происходит наверху, только по скрипу черепицы. Надо же, какой гордый! Боязнь высоты — один из страхов, которые почти невозможно преодолеть, и ведь все равно полез!
Морозный воздух дышал покоем, на черном небосводе мерцали звезды. Казалось, сама природа затаилась в ожидании праздника. Все-таки есть что-то магическое в Рождестве, и, если повезет, Джой сделает так, что Расс тоже полюбит его.
Внезапно ее мечты были прерваны. Слепящий свет залил дом и двор.
— Полиция! Не двигаться! — рявкнул грубый голос. — Ты, у лестницы, руки на голову! А ты, на крыше, живо спускайся вниз. Поразвлекались — и хватит.
Ахнув, Джой сцепила руки на затылке и закрыла глаза.
— Мы не грабители, офицер! — воскликнула она. — Мы развозим рождественские подарки!
— Неужели? А по-моему, все эти свертки больше похожи на награбленное добро, а не на подарки.
Джой взглянула наверх. Лестница под Рассом пошатнулась. Для человека, боящегося высоты, спускаться вниз труднее, чем подниматься.
Едва Расс оказался на уровне второго этажа, как окно прямо под ним с треском распахнулось.
— Что, черт побери, здесь происходит? — прорычал Нэд в темноту.
Расс дернулся, и лестница начала падать.
— Прыгай в кусты! — закричала Джой.
Расс отделился от лестницы и, ломая ветки, полетел в заснеженный кустарник.
— Расс! —
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
За свою жизнь Рассу столько доводилось падать, что он, как никто другой, знал: лучше не пытаться сразу вставать. Он же не на родео, где в любой момент тебя может поднять на рога бык или ударить копытом лошадь. Дышать было трудно, снег залепил все лицо. Расс пошевелил пальцами рук и ног. Пока все в порядке.
— О, Расс, только не умирай!
Должно быть, Джой, подумал он. В ее голосе слышалась неподдельная тревога. Это было приятно.
— Расс? — Она коснулась его волос. — Расс? — Послышалось всхлипывание.
Рассу казалось, что его грудь сдавили тяжелым обручем, но он не хотел беспокоить Джой еще больше.
— Все… нормально, — выдохнул он.
— Мы позаботимся о нем, — произнес один из полицейских.
Расс почувствовал, что руки Джой больше не гладят его. Послышался металлический щелчок. Неужели они надели на нее наручники?
— Вы арестованы.
Слушая, как офицер монотонно зачитывает Джой ее права, Расс чуть не плакал от бессилия. Но выбраться из колючего кустарника было сейчас ничуть не проще, чем слезать с лестницы. Наконец он изловчился и перекатился под ноги к копам. Лица были незнакомыми. Тот, что стоял рядом с Джой, был низеньким и толстым. Тот, что навис над ним, был повыше, помоложе и казался более недоброжелательным. Должно быть, новички, догадался Расс. Остальные давно сидят по домам в такое время.
Расс обратился к толстяку:
— Снимите наручники с женщины.
— Извини, приятель, не могу.
— У нас есть такие же и для тебя, — сказал высокий и, не мешкая, защелкнул наручники за спиной Расса.
— Послушайте, офицер, я Расс Гибсон. Мой брат — Стив Гибсон, владелец ранчо «Дабл Джи». Мы…
— Чем вы можете это подтвердить?
— У меня нет с собой документов.
— Я так и думал!
— Эй, ребята! — окликнул их Нэд, с интересом наблюдая за странной сценой. — Что происходит?
— Похоже, у нас объявились новоиспеченные Бонни и Клайд *. У них свои планы на Рождество.
— Это ошибка! — Расс задрал голову, чтобы получше разглядеть Нэда. — Это я, приятель! Стив и Клэр разболелись, так что в этом году роль Санты исполняю я. А Джой мне помогает.
Нэд выглянул в окно.
— Расс? А я и не знал, что ты в городе.
— Я утром приехал.
— И Стив поручил тебе раздавать подарки? Невероятно!
Один из офицеров поставил Расса на ноги.
— Похоже, он не верит твоей сказочке. Париться тебе в кутузке, парень. — Офицер подобрал шляпу Расса с земли и нахлобучил ему на голову. — Пошли, ковбой.