Самый лучший праздник (Сборник)
Шрифт:
— Нет. — Расс сделал еще один вдох и поднял голову от руля Он посмотрел на эту дьявольскую дорогу, которая однажды едва не погубила его. Он никогда не осознавал, как чертовски трусливо повел себя, отказываясь водить машину после той ночи. Может быть, он и был грешником, но трусом — никогда! — Я довезу нас всех домой.
— Я знаю, что у некоторых людей бывает такая реакция, как у тебя, — сказала Фран. — Они прекрасно переносят сам кризис и не выдерживают потом. А я начинаю паниковать с самого начала.
— Ты
— Не стыдись того, что у тебя нежное сердце, Расс. Ты успокоил Марси, когда пришел к нам. Я была в такой панике, что ничего не соображала.
— Немудрено! У меня самого сердце в пятки ушло, когда я услышал ее крики.
— О, у меня такое чувство, что ты сохранишь такое же спокойствие, если дело будет касаться твоих собственных детей, Расс. — Она тихо засмеялась. — А твоя жена утешит тебя, когда все останется позади и ты вдруг сломаешься.
Расс мысленно увидел Джой.
— Вряд ли все будет так. Я имею в виду — жена и дети. Я не создан для женитьбы.
— Глупости! Из тебя выйдет прекрасный отец. И муж, наверное, тоже.
Хотя разговор помогал ему обуздать страх, Расс решил, что пора переменить тему.
— Как твоя работа?
— Сплошное разочарование. Обещали повысить жалованье, но не получилось. А мы так надеялись, что сможем наконец купить машину для Дейва. А то он совсем извелся, вбил себе в голову, что сидит у меня на шее. Ему просто необходимо чем-то заняться, а то он совсем с ума сойдет. И меня сведет заодно.
— Фран, у меня есть немного денег, и я не знаю, что с ними делать. Я мог бы…
— И не думай.
— Я мог бы тогда дать их в долг.
— Расс, не заставляй меня жалеть о своей откровенности. Мне просто надо было кому-то поплакаться в жилетку.
— Не надо ни о чем жалеть. Знаешь, а я вам, честно говоря, даже завидую немного.
— Завидуешь? — Фран вскинула брови. — Чему ж тут завидовать?
— Не знаю, и денег у вас нет, и Дейв калека, зато вы вместе, растите двух очаровательных крошек. Может, в этом и есть счастье?
Фран посмотрела на него долгим взглядом.
— Наверное, ты прав. Совершенно прав. А я в постоянной кутерьме стала забывать об этом. Спасибо, что напомнил.
— Так ты позволишь мне одолжить тебе денег? Видишь ли, я кое-что понял сегодня. Понял, почему Стив из года в год развозит подарки. Это помогает почувствовать себя… хорошим человеком.
— Значит, одалживая нам деньги, ты делаешь хорошее дело для себя? — уточнила Фран.
— Вот именно. Какой прок от того, что у меня есть счет в банке, если я им не пользуюсь? А так деньги пойдут на благое дело. Мне будет приятно думать, что я помог вам и что Дейв сможет ездить.
— Что ж, спасибо, Санта. Это и впрямь неоценимый подарок. Мы все вернем!
— С удовольствием, только проведаю Блэки.
— Помяни мое слово, Расс, жениться тебе надо! У тебя потребность о ком-то заботиться. Вот и найди себе жену.
Уже нашел, подумал про себя Расс, но так ничего и не сказал.
Джой услышала звук двигателя и, закрыв глаза, прошептала короткую благодарственную молитву. Все это время она сидела как на иголках, да и Дейв то и дело тревожно посматривал на часы.
— Так у вас есть или нет? — настойчиво спросила Кэти.
— Есть или нет что? — Джой совершенно потеряла нить происходящего.
— У вас есть семерки? Я уже второй раз спрашиваю. — Кэти запрыгала от радости, когда Джой передала ей свои семерки. — Я выиграла! Я выиграла!
— Не шуми, солнышко! — сказал Дейв. — Мама вернулась.
— Наконец-то! — Кэти вскочила. — Пойду посмотрю, есть ли у Марси гипс на руке.
— А вот и мы! — В дом вошла Фран, раскрасневшаяся от мороза, неся на руках Марси.
— Здравствуй, папочка, — сказала Марси. — А у меня гипс.
— Счастливая, — пробормотала Кэти. Дейв раскинул руки.
— Иди-ка сюда, доченька. Дай мне посмотреть.
— Тебе было больно, Марси? — спросила Кэти.
— Да, — ответила малышка. — Они сделали мне укол.
— Ой! — Кэти вздрогнула.
Когда Фран передала Марси на руки Дейву, а Кэти пристроилась рядом, Джой почувствовала себя лишней.
Она огляделась в поисках Расса, но его не было. Встав с дивана, Джой, прихрамывая, подошла к окну. Расс гладил морду Блэки.
Сердце Джой защемило от нежности, она едва удержалась, чтобы не выйти к нему. Ей вдруг захотелось обнять его и похвалить за то, как прекрасно он справился с такой сложной ситуацией, а еще сказать, как сильно она… Джой замерла. Как сильно она что? Было ли то слово, что вертелось у нее на языке, правильным?
— Расс сейчас придет. Я напою вас кофе, — сказала Фран, подходя к ней. — Если вы не торопитесь, конечно.
— Собственно, я… — Джой взглянула в глаза Фран и увидела в них сочувствие. — Впрочем, конечно, спасибо.
Фран проследила за взглядом Джой.
— Взгляните, как он ведет себя с этой лошадью. На людях строит из себя разбитного гуляку, а на самом деле он совсем другой. — Фран внимательно посмотрела в глаза Джой. — Он еще встретит женщину, которая поймет, что скрывается под этой ковбойской шляпой.
— Или хотя бы попытается понять… — задумчиво отозвалась та.
Часом позже, когда Расс повез ее домой, предварительно закутав в одеяла до самого кончика носа, Джой мучительно пыталась сообразить, каким же образом вызвать его на откровенность, заставить разговориться.