Самый лучший праздник (Сборник)
Шрифт:
Тэннер коснулся пальцами ее щеки.
— Что же вас пугает? — Он склонился ближе, к самым ее губам. — Это вас пугает?
— Нет, — ответила она, скрестив руки на груди, словно желая защититься от него.
— А это?..
И он поцеловал ее. Сначала она пыталась сопротивляться, но потом ответила на его поцелуй. Тогда Тэннер обнял ее, притянул к себе и почувствовал, как во всем его теле проснулось необоримое желание. Он коротко вздохнул.
Воспользовавшись этим, она прикрыла ему рот рукой и оттолкнула от двери.
— Почему
— Я… у меня нет никаких чувств, — сказала она, стоя в дверях с опущенной головой.
Он положил руки ей на плечи и почувствовал, как она вздрогнула.
— Я же не ищу себе жену.
— Чего же вы ищете?
— Не знаю. Может быть, чего-то, о чем мог бы вспоминать долгими холодными ночами. Для меня вы как каникулы, Джулия. Как теплый солнечный свет посреди зимы. Но я не настолько глуп, чтобы надеяться, что каникулы будут длиться вечно. Минует неделя, и жизнь пойдет своим чередом.
— Я не из тех женщин, которые готовы лечь в постель с первым встречным.
— Это потому, что вы только теперь встретили меня, — сказал он, осторожно беря в руки ее лицо и поворачивая его к себе.
Его руки скользнули вдоль ее тела, и он снова прижал ее к себе. Глаза Джулии широко распахнулись, она хотела что-то сказать, но он закрыл ей рот поцелуем. На этот раз никакого сопротивления не было. Она словно растаяла в его руках, и он услышал тихий стон, вырвавшийся у нее.
В этот момент Тэннер понял, что так же желанен для нее, как и она для него. Он хотел повторить поцелуй, но она отстранилась.
— Нет… не надо… — Ее голос задрожал, и Тэннер больше не настаивал. — Так нельзя. Есть Сэм. Я должна думать о нем.
— Хорошо, — прошептал он.
— Я думаю, нам лучше вернуться домой.
Тэннер провел рукой по волосам.
— Это не обязательно, — пробормотал он сквозь зубы.
— Обязательно. Пожалуйста, приготовьте все, что нужно.
Черт! В конце концов, что такого между ними произошло? Они же взрослые люди!.. Но и умолять ее остаться он тоже не собирался.
— Хорошо. Я поговорю с Джо сегодня вечером. Завтра утром вы сможете уехать.
Джулия кивнула, открыла дверь и вышла. Несколько мгновений спустя он услышал, как закрылась дверь ее спальни.
Тэннер взял рубашку, висевшую на краю ванны, надел ее и пошел в столовую. А может, и к лучшему, что она уезжает. Ночами он не будет лежать без сна и думать о ней.
А великолепный ужин, приготовленный Эдной, не пропадет. Он заберет все с собой, и они отлично поедят с ребятами в хижине Джо. Завтра он посадит эту Джулию Логан в самолет, и пусть отправляется восвояси.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Буран начался ночью, и на следующее утро, к тому времени, когда Джулия проснулась, он вовсю бушевал. В пяти шагах уже ничего не было видно. Окно совсем замерзло. Джулия долго дышала на стекло, царапала его
В большой комнате напротив камина расположились Тэннер и Сэм, они лежали на полу и читали книгу про белых медведей. Джо и Хок ушли к Верди играть в покер, и Джулия полагала, что там они и останутся.
Она была предоставлена самой себе. Хотела почитать в постели, но печка в ее комнате не могла справиться с холодом, который, казалось, без всякого труда проникал между бревнами.
Пришлось спуститься в большую комнату. Тэннер едва взглянул на нее и вновь вернулся к Сэму и книге.
— Как вы думаете, когда прекратится снег?
Он посмотрел в окно.
— Когда прекратится, тогда и прекратится. А до тех пор будем сидеть тут, как в норе. Я только что говорил Сэму, надо сделать гирлянду из поп-корна для елки. Когда буря уляжется, сходим в лес и срубим хорошенькую елочку. Вы хотите нам помочь?
Джулия пожала плечами.
— Сэму будет весело.
Тэннер поднялся с пола, взял ее за локоть и мягко потянул к огню.
— Всем будет весело. Я принесу поп-корн. Вот в том углу, по-моему, были лески, а у Эдны на кухне возьмем иголки.
К тому моменту, как Джулия нашла леску, Тэннер уже принес сковородку с длинной ручкой и старую банку с кукурузными зернами. Он растопил на сковородке немного жира и бросил туда пригоршню.
— Держи, — сказал он Сэму и протянул ему сковородку, — держи над огнем и помешивай.
— Здорово! — восхитился Сэм. — А дома мы всегда делаем поп-корн в микроволновке, да, мам?
— Микроволновки — это для девчонок. На Аляске мы делаем его только так.
Джулия, к ее большому удивлению, вдруг подумала, что ей начинает нравиться то, как живут на Аляске. Здесь все словно бы имело большее значение: восход и заход солнца, хорошая погода, сладкий дух от кружки с какао, запах свежего поп-корна.
— А чем еще мы будем украшать елку? — поинтересовалась она.
— На чердаке есть пара ящиков с игрушками, — сказал Тэннер, — они уже были там, когда мы приехали. Мы их не трогали, так как никогда не наряжали елку.
— Никогда не наряжали елку? — недоуменно спросил Сэм.
— Просто некому было помогать наряжать ее, — шутливо пояснил Тэннер. — На Джо и Хока надеяться не приходится. Пойду принесу игрушки.
Джулия подошла к Сэму и помогла ему помешать поп-корн. Он поднял на нее глаза.
— Мама, правда здорово?
— Да, — она наклонилась и поцеловала его в макушку, — здорово.
Сэм придвинулся к ней, прижался лбом к ее виску и прошептал:
— Знаешь, мы могли бы остаться здесь подольше, даже до Нового года. Я уверен, Санта найдет меня здесь. И дымоход здесь подходящий, и крыша плоская. И потом, будет елка, он сообразит, куда класть подарки.