Сандония
Шрифт:
Глава 2 – Ведьма из Мрола.
Лошадь фыркнула. Мужчина средних лет оглянулся, посмотрел ей в огромные чёрные глаза, в которых он увидел тревогу. Животному было не по себе от здешних мест. Шорохи вокруг настораживали, заставляли держать ухо востро.
– Не бойся, – вполголоса сказал человек, похлопав по могучей жилистой шее.
Мужчина шёл пешком, ведя под уздцы свою старую лошадь. В седле сидела его жена, в руках она держала своего ребёнка, закутанного в серую ткань. Женщина крепко прижимала к груди своё чадо и тихонько плакала. Горе было в её сердце. Ребёнок не двигался, не издавал звуков, но был жив. Его сердце редко билось, а если прислушаться, то можно было распознать слабое дыхание.
– Не плачь, – прошептал мужчина ей. – Всё будет хорошо.
– Прости, –
– Не бойся.
Одни только слова не могли успокоить женщину. Ей было действительно страшно. Её не пугал серый лес, не пугали ни вздрагивания в кустах, ни шорохи, ни оханья сов. Она боялась не за себя, не за свою жизнь. Она боялась потерять своё дитя. Женщина ощущала, как демон смерти Лирган уже положил одну руку на голову её сына – ощущался холод, от чего она крепче прижала ребёнка к себе. Слёзы текли сами собой, сердце сжималось от боли.
– Осталось совсем немного, – прошептал мужчина, оглядевшись по сторонам. – За следующим поворотом будет её дом.
От этих слов женщина заплакала ещё громче, приложив голову к своему чаду.
– Люди поговаривают, что она ведьма, – всхлипывая, прошептала она.
– Пусть будет кем угодно, но она поможет нам. Она помогает всем, кто нуждается в помощи, никому не отказывает. Главное верить, а вера нам сейчас очень понадобится.
Слова мужа вселили надежду. Ни страха, ни сомнений – вот те качества, за которые она и полюбила этого мужчину.
Узкая тропа резко повернула в сторону. За поворотом утоптанная дорога вела строго прямо, скрываясь в темноте леса. Слева от тропы среди деревьев стояла большой деревянный серый сруб. Время было позднее, но из окон дома виднелись огоньки свечей.
– Мы пришли, – сказал мужчина.
Женщина осторожно слезла с лошади и медленно подошла к толстой двери. Её муж привязал узду к рядом растущей молодой берёзке. Он обнял жену за плечо, посмотрел на обёрнутого тканью сына, сделал глубокий вдох и громко постучал в дверь.
– Кто там? – раздался молодой женский голос, но, не дождавшись ответа, женщина сказала. – Подождите немного, я оденусь.
Мужчина хотел было назвать своё имя, но не успел, дверь перед ними распахнулась. На пороге стояла светлолицая юная девушка с распущенными длинными чёрными волосами. Ей было лет шестнадцать, совсем юная. Незваные гости очень удивились, они предполагали, что встретят пожилую морщинистую женщину в старой одежде и со скверным характером. Черноволосая девушка прочитала в глазах людей ужасное горе, гнетущее их сердца. В руках они держали что-то обёрнутое грубой тканью, этот сверток и было причиной их страданий. Гости не успели что-либо сказать, как были приглашены внутрь.
– Что у вас случилось? – спросила она.
Женщина пыталась сдерживать слёзы, но ей это не удавалось.
– Наш сын, – мужчина осторожно взял небольшой комок ткани из рук жены. – На ферме случился пожар.
Его голос дрожал. Девушка догадалась сразу. Она взяла ребёнка. Мужчина обнял заплаканную жену и стал смотреть, что молодая ведьма станет делать с их сыном.
Ведьму звали Морганой. В ближайшем селении все то и дело о ней говорили. Два месяца назад она поселилась в заброшенной избе недалеко от маленького городка Мрола. С самых первых дней местные жители обходили её странной. Она приходила из леса в город, покупала хлеб, молоко и пшеницу. В этом не было бы ничего странного, если бы не попутная слава, говорящая о связи с магическими силами. Она готова была принять любого, кто болеет или ранен. Кто-то смеялся над ней, кто-то считал умалишённой, а иные отваживались придти к ней за исцелением и не жалели, выходя из ее дома совершенно здоровыми. Её прозвали местной целительницей, она довольно быстро прославилась среди населения городка. Многие рассказывали, что девушка при помощи неизвестной магии исцеляла любого, кто переступит порог её дома. Некоторые рассказы горожан шокировали, люди говорили, что целительница ножом разрезала свою руку и собственной кровью обмазывала открытые раны, переломы или порезы. После чего прямо на глазах кости срастались, порезы и раны затягивались. Власти обеспокоились, ведь в стране был строжайший запрет на использование магии крови, но они ничего не стали предпринимать, так как эта магия была направлена на благое дело. Весть о чудесной силе целительницы быстро распространилась по всей северной части государства и дошла до ушей правителей Саргота – крупного города на западе страны. Они узнали, что в лесах Мрола поселилась девушка, которая использует магию крови для лечения больных и прокажённых. Этот факт их заинтересовал. Представители властей заручились поддержкой коллегии магов города Брим и орденом стражей. Орден по всем делам и вопросам сотрудничал с коллегией. Стражей использовали для поиска и поимки магов крови, некромантов, преступников, а также для задержания иноземцев с магическими способностями.
Власти города Саргот желали собственными глазами увидеть Моргану и оценить её способности. Девушка предчувствовала угрозу, исходящую от них. Она закрылась в своем жилище, создав непроходимый барьер. Вокруг дома возник сильный смерч, который не всасывал в себя всё, что его окружало, а наоборот – отталкивал, не подпускал на близкое расстояние. Ветер был настолько сильным, что людей отбрасывало на несколько шагов в сторону, если они пытались прорваться сквозь заслон. Маги использовали свою силу, чтобы снять барьер, а стражи своими способностями пытались рассеять магию Морганы, но у них ничего не выходило. Больше недели дом девушки подвергался осаде, но результатов это не принесло. Правитель Мрола попросил власти Саргота оставить Моргану на какое-то время в покое и позволить ему лично поговорить с ней. Маги, недолго думая, согласились, но поручили Владимиру – правителю Мрола, своевременно извещать их обо всем. Также, они потребовали издать указ, который запрещал горожанам посещать дом ведьмы. Но люди не боялись запрета, продолжали ходить к девушке за помощью. Сам Владимир обращался к ней. Он привёл к ней свою старую почти ослепшую мать и просил сделать что-нибудь, чтобы к ней вернулось зрение. Моргана не отказала. Женщина в тот же день прозрела и вновь могла радоваться общению с внуками. Правитель тепло относился к девушке, потому что она от чистого сердца, ничего не прося взамен, помогала абсолютно всем нуждающимся.
Моргана положила ребёнка на стол, осторожно стала разворачивать ткань. Маленький комочек зашевелился. Кожа малыша во многих местах прилипла к ткани и отделялась от обожжённого кровавого тельца. Мать не смогла смотреть на этот ужас, лицом уткнулась в грудь мужа и заплакала ещё сильнее. Маленькие ножки местами были обгоревшими дочерна, половина тела была без кожи, раны кровоточили. Ребёнок даже не мог кричать, лишь тихо похрипывал. Невозможно было разглядеть его лицо: глаза и нос будто слились вместе. Мужчина, ощущая огромный груз на сердце, смотрел на своё чадо, с большим трудом сдерживая эмоции.
– Это невероятно, что он ещё жив, – с удивление сказала Моргана, когда полностью размотала ребёнка. Из груди женщины вырвалось рыдание. – У вас очень сильный малыш. Я обещаю, он будет жить, и радовать ваши сердца, – утешила целительница.
– Мы тоже на это надеемся, – прошептал мужчина дрожащим голосом. Он в волосы поцеловал жену и шепнул на ухо. – Всё будет хорошо. Вот увидишь.
Девушка убрала свои чёрные волосы с плеч, взяла в руки нож и сделала глубокий надрез во всю ширину ладони. Порезала и вторую руку. Мужчина ужаснулся. Руки нависли над тельцем ребёнка. Кровь закапала на малыша. Моргана от боли стиснула зубы, зажмурилась, снова сделала надрезы и стала обмазывать обгоревшие ножки, ручки, голову и всё тело ребёнка своей кровью. Сердце отца сжалось. По его ногам пробежал холодок, который постепенно стал подниматься всё выше и выше. Он ощутил лёгкий ветерок со стороны входной двери, словно та была открыта. Он обернулся – дверь была заперта. Волосы на голове целительницы стали шевелиться на ветру. Моргана вновь взялась за нож и сделала повторные надрезы, казалось, что она перережет их совсем. Весь ребёнок был в её крови, как и вся грубая ткань, на которой он лежал, а также стол. Девушка продолжила обтирать его, переворачивала на живот, потом на спину, делала всё, чтобы полностью обмазать его. Вокруг стола кружил ветер, стало прохладно. Неожиданно раздался детский крик.
– Что? – обернулась мать. Окружавший их ветер пропал. На столе барахтался вверх ножками её сын. Много крови Морганы впиталась в беспомощное создание. Ожоги пропали с его тела, будто их и не было на нём никогда. Ребёнок стал таким, каким и был этим утром – до пожара. Женщина бросилась к столу, схватила дитя и стала целовать. Хотелось плакать от счастья, но слёз уже не осталось. Муж обнял жену за плечи, улыбался, глядя за кричащее тельце. Моргана вышла и через минуту вернулась с деревянным ведёрком, наполненным водой.