Сарданапал
Шрифт:
Сарданапал
Нет, не теперь: мне больше Не надо снов, хоть ясно мне, что видел Я только сон. Не рассказать ли? хочешь? Мирра
Любые сны, что смерть иль жизнь внушит, Снесу, с тобой деля их, — в сфере мысли Иль в яви. Сарданапал
Мне казалось это явью: Открыв глаза, я видел, что они Бежали… да, бежали… Мирра
Говори. Сарданапал
Я видел, — нет, мне снилось, — здесь, вот здесь. Где мы с тобой, собрались гости. Сам я, Хозяин, быть хотел лишь гостем, равным Всем остальным в общении свободном. Но слева от меня и справа — вместо Тебя, и Зама, и друзей обычных — Другие были. Слева был угрюмый И мертволикий некто (я, казалось, Его уже видал, но где — не знаю), С лицом гиганта, с яркими глазами Недвижными; до мощных плеч свисали Густые космы, и колчан огромный Торчал сквозь них, клубившихся, как змеи. Пучками стрел в орлиных перьях. Кубок Я пригласил его наполнить; он Мне не ответил; сам я налил чашу, Но он не взял и взор в меня вперил, И дрожь по мне прошла под мертвым взором. Как надлежит царю, я брови сдвинул, А он не сдвинул, он глядел в упор, И мне вдвойне был страшен взор недвижный. И отвернулся я, ища гостей Приветливей; но справа, где обычно Сидела ты… (Умолкает.)
Мирра
И там? Сарданапал
В твоем же кресле, В твоем всегдашнем кресле, где искал я Твой милый облик, восседала тварь — Сухая, кровоглазая, седая, Прозрачная, как призрак, в пятнах крови На пальцах, в женском платье и в венце На дряхлом лбу, со мстительной усмешкой И похотливым взором. В жилах кровь Застыла у меня… Мирра
И это все? Сарданапал
Два кубка было там: один у правой Руки, сухой, как птичья лапа, — с кровью; По левую — второй, не знаю с чем; Я отвернулся. Но везде сидели Обглодыши в венцах, несхожи видом, Но с общим выраженьем лиц. Мирра
И ты Не осознал, что это — лишь виденье? Сарданапал
Нет; я бы мог их осязать, их тронуть. По ним глазами я скользил в надежде Найти кого-нибудь, кого я раньше Видал, — но нет! Все, обратясь ко мне, В меня вперялись взором и никто Не ел, не пил, — глядели. Стал я тоже Подобен камню, им подобен: в них, Как и во мне, дышала полужизнь, Связавшая нас мерзким сходством, будто Они частично ожили, а я Частично умер, чтобы нам сравняться; И наше бытие как бы висело Меж небом и землей. Но лучше смерть, Чем это прозябанье!.. Мирра
А конец? Сарданапал
Застыв как мрамор, я сидел. И встали Охотник с ведьмой, улыбаясь мне. Гигантский лик, но полный благородства, Мне улыбался — губы улыбались, Взор был недвижен, — и старуший рот Раздвинулся подобием улыбки… Да, оба встали; призраки в венцах Вскочили тоже, подражая старшим, И в смерти обезьянства не забыв. Но я сидел, пронизанный отвагой Отчаянья, и, страх прогнав, смеялся В лицо теням. Тогда… тогда охотник Мне руку протянул; ее схватил я И сжал — она растаяла, и сам он Исчез, оставив память о себе, Кого героем счел я. Мирра
Он героем И был — отцом героев и твоим. Сарданапал
Да, Мирра… Но карга — она осталась И прыгнула ко мне, и обожгла Мне губы гнусным поцелуем, кубки Свои свалив налево и направо; Казалось, яд из них потек двумя Ручьями мерзкими; она же льнула Ко мне; а тени — ряд недвижных статуй — Стояли вкруг, как будто в храме; лезла Она ко мне, и отбивался я, Как если б не потомком был я дальним, А сыном, кто убил ее за грех Кровосмешенья. А потом… потом Тошнотный хаос образов безликих Нахлынул: я был мертв — и ощущал, Зарыт — и выполз, пожран был червями И в воздух брошен, прокалясь в огне! А дальше все неясно; помню только — К тебе я рвался в этой агонии, Искал тебя; проснулся — и нашел! Мирра
Меня всегда найдешь с тобою рядом И в этом мире и в другом, коль есть он. Но позабудь о снах твоих: они — Плод передряг недавних, изнуривших Тебя таким трудом, что надломил бы И самых стойких. Сарданапал
Лучше мне теперь. Ты вновь со мной, и кажется мне сон мой Небывшим. Входит Салемен.
Салемен
Как?! Уже проснулся царь? Сарданапал
Да, брат, и лучше бы не спать мне вовсе. Все предки мне предстали и, казалось, Меня к себе хотели утащить. Там и отец мой был, почему-то Держался в стороне. Меня покинув Меж ловчим, первым в нашем роде, и Мужеубийцей той, кого великой Зовете вы. Салемен
Так и тебя зову Теперь, когда ты с ней сравнялся духом. Я предлагаю выступить под утро И вновь ударить на бунтовщиков: Мы их отбили, но не растоптали. Сарданапал
Заря близка? Салемен
Два-три часа до света; Поспи еще и отдохни. Сарданапал
Ну, нет, Не этой ночью! Долгие часы В ужасных снах провел я. Мирра
Час, не больше. Я здесь была. Тяжелый час, но — час. Сарданапал
Популярные книги
Третье правило дворянина
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 2
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мое ускорение
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шипучка для Сухого
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Последняя Арена 7
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Титан империи
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00