SAS против ЦРУ
Шрифт:
Каджар ничего не ответил.
Машина тихонько приблизилась к воротам, и Дерио притормозил. Подошел один из охранников. Что-то смутило его, и он навел винтовку на Дерио.
— Генерал торопится! — прорычал бельгиец на чистейшем фарси. — Открывай быстрее, болван!
Человек отошел на шаг, хотел что-то сказать, но выучка взяла свое, и он вытянулся по стойке смирно.
И тут, совершенно неожиданно, Каджар заорал:
— Не смей открывать! Стреляй! Стреляй!
Произошло всеобщее замешательство, повлекшее за собой
Каджар толкнул дверцу, вывалился из машины и покатился по земле. Солдат взял их под прицел. Дерио не успел выхватить пистолет, но Малко уже спустил курок, опередив охранника на долю секунды. Две пули попали в грудь солдата, он упал, но падая, успел выпустить короткую очередь. Она пришлась по машине, и заднее стекло покрылось трещинами. Дерио вскрикнул. Малко выстрелил в Каджара. Раз, другой, затем послышался щелчок: патроны кончились. Каджар вскочил и бросился бежать, петляя между деревьями и призывая на помощь.
На выстрелы уже бежал второй охранник. Но в руках Дерио уже был пистолет, он высунул руку в окно и дважды выстрелил. Пуля попала в горло солдата, и тот упал. Малко выскочил из машины и бросился открывать ворота. Затем он плюхнулся на сиденье и заметил на рубашке Дерио большое кровавое пятно, которое медленно расплывалось.
— Ранен?
— Ничего, — глухо отозвался Дерио, — обойдется. Это тот, первый. Пуля попала где-то пониже шеи. По всей видимости, опасности нет, но я не могу повернуть голову.
Его руки побелели, боль охватывала вес тело, но машина уже мчалась прочь от этого места.
— Пересаживайтесь, я поведу машину!
— Нет, вы не знаете этой дороги. Мы должны ехать на полной скорости и добраться до города прежде, чем Каджар подымет тревогу. К счастью, у них нет рации, и пока он раскачается... Здесь всего два пути, а в другую сторону — горы.
— Куда мы едем?
— Мы должны спрятаться. Каджар перевернет весь город. Он будет искать нас во всех углах.
— Вы еще не все знаете.
Малко наспех пересказал ему исповедь генерала. Дерио мчался к Тегерану на невероятной скорости. Он выжимал все возможное из и без того сильной машины. Они пролетели мимо отеля «Дарбанд», проехали по какому-то бульвару.
— Теперь по нас будут стрелять не задумываясь, — отрывисто говорил Дерио. — Для Каджара и Шальберга это теперь вопрос жизни и смерти. Нужно выбраться из страны. Нужно вылезти из этой передряги, пока Каджар не захватил власть. Останемся здесь — пропадем. Лучше всего перебраться в Советский Союз через Каспийское море. Я знаю одного рыбака в Бабалзаре. У него есть небольшой кораблик. С русскими мы всегда договоримся, у меня там есть кое-какие связи.
— Но мы не можем позволить Каджару прийти к власти! — запротестовал Малко.
Сделав резкое движение, Дерио вскрикнул от боли. Малко с тревогой смотрел в его побелевшее лицо.
— Старина, пойми, — отбросил условности Дерио, — я истекаю кровью, как зарезанный цыпленок. Мне нужно как можно скорее лечь. Что до тебя, сегодня же вечером все полицейские получат твою фотографию. Можешь быть уверен, что дворец шаха, посольство, отель будут битком забиты полицейскими в штатском. Они уложат тебя на месте прежде, чем ты успеешь открыть рот.
Малко ничего не ответил. Все, что говорил Дерио, было истинной правдой. Он понимал, насколько малы его шансы. Все встанут на сторону Каджара и Шальберга, а он уже находится вне закона. Малко погрузился в размышления, а Дерио продолжал гнать машину.
Вскоре произошло нечто невообразимое. Один полицейский узнал машину всесильного генерала, остановил уличное движение и сделал им знак ехать дальше.
— Великолепно! — усмехнулся бельгиец. — Они слишком хорошо знают эту машину. Скоро к нам приставят эскорт из мотоциклистов и будут сопровождать до самого морга.
Он несколько раз свернул из одной маленькой улочки в другую.
— Бросаем машину. Она слишком заметна. Нам осталось пройти не так уж много.
Дерио тяжело выбрался из машины, пошатнулся, чуть не упал, но вовремя успел опереться на крыло «крайслера».
— Вот сволочь! — сплюнул он. — Хорошо он меня отделал!
Малко взял товарища под руку. Длинная струйка крови потекла на его рукав.
Потихоньку они пошли дальше. Вскоре улица уперлась в тупик. Откуда-то доносился отвратительный запах гниющих отбросов. Дерио указал на рассохшуюся дверь, и Малко подвел его к ней.
Дерио стукнул два раза, подождал немного и снова стукнул пять раз подряд.
Дверь слегка приоткрылась, и женщина неопределенного возраста бросила на них подозрительный взгляд. Тут она узнала Дерио и распахнула дверь.
— Доктор дома? — спросил он на фарси.
Она кивнула и впустила их в дом. Они очутились в комнате с земляным полом, на шатком столе горела керосиновая лампа, вокруг него стояло несколько ящиков, служивших стульями. Дверь в следующую комнату была задернута цветастой шторой. Дерио без сил опустился на пол и прислонился к стене.
Почти сразу в комнате появился сухощавый сгорбленный человек. Не глянув на Малко, он наклонился над раненым бельгийцем, бережно расстегнул на нем рубашку и стал ощупывать плечи и грудь.
Дерио стиснул зубы, крупные капли пота выступили у него на лбу.
— Паршивое ранение, — пробормотал доктор, — придется вас прооперировать.
Он говорил по-французски, тихим и успокаивающим голосом. Затем он сдвинул с места стол и присел на корточки. Под широкой ножкой стола обнаружилось железное кольцо. Он потянул его и откинул крышку погреба. Внизу было темно, но доктор стал спускаться по навесной лесенке и исчез. Малко заглянул вниз. На него пахнуло сильным запахом лекарств. Голова доктора показалась из отверстия. В подвале уже горел свет.