Сбежавшая принцесса, или Ты будешь моим мужем
Шрифт:
На самом деле, если все, что он говорит правда… хотя я не очень верю… то попутчики были бы кстати. Во-первых, правда безопаснее. Во-вторых, если меня будут искать, то будут искать одинокого путника на дороге. Вдвоем затеряться проще, не так заметно.
Посмотрим…
На скамейке было жестко и неудобно, я промучилась полночи, и заснула только ближе к рассвету. А этот барон заснул, кажется, лишь только вытянулся во весь рост. К счастью, не захрапел.
Глава 6
Я
Барон уже завтракал, такой довольный и бодрый с утра.
И пустые карманы, надо признать, он отыгрывал честно – на столе перед ним были только тушеные бобы с луком, хороший ломоть хлеба и кружка эля. Увидев меня, он помахал рукой.
– Доброе утро, милорд!
Честно говоря, утро добрым не казалось. Хотелось теплую ванну и теплую постель – залезть и не вылезать, и домой вообще.
– Доброе утро, барон, – хмуро сказала я.
– Просто Унар, – небрежно отмахнулся он. – К чему эти титулы! Там все еще дождь, можно не спешить. Присоединяйтесь к завтраку!
Я подошла. Его веселье меня слегка злило.
– Присоединиться? Вы поделитесь со мной бобами? Или что там у вас?
– Хм… – он покрутил тарелку перед собой, пододвинул мне. – Поделюсь. Вы же поделились со мной пирожком, так что это будет честно. Угощайтесь, прошу вас. Моя ложка устроит, или попросить для вас свою?
И глаза у него такие честные и невинные.
Будь я настоящим мальчиком и пажом, я бы, наверное, оскорбилась. И даже так, я бы попыталась сыграть оскорбление… Но что делать потом? Вызывать его на поединок?
– Нет, спасибо, – сказала я. – Я надеюсь, тут найдется что-нибудь получше. Хозяин! У вас ведь есть мясо? И самого лучшего вина!
Я разошлась, надо признать. Куда больше, чем это стоило. Заказала столько, сколько и за два дня не смогла бы съесть. Даже перекупила куропаток в меду, которых жарили для какого-то барона из комнаты наверху. Ничего, барон пока спит, ему приготовят еще. Кроме куропаток – кровяные колбаски, пшеничную кашу с грибами, маринованные уши, пирог с уткой… наверно, вчерашней уткой, но какое это имеет значение? Овечий сыр, соленые оливки и сладкие булочки с корицей. И вина, да. Кувшин. Действительно хорошего вина.
– Ишь ты, – искренне поразился барон, когда все это начали мне носить. – Да у вас отличный аппетит, милорд!
– Да, – согласилась я, тихо приходя в ужас. – Отличный.
– А не хочет ли милорд остаться у нас еще на день? – хозяин тоже оценил. – Одна комната как раз освобождается. Только поглядите, погода такая, что собаку не выгонишь. К чему ехать? Отдохните, милорд! А завтра, глядишь, и солнышко выглянет. Посуху-то все приятнее.
Я уверена, что комната еще не освободилась, но если я соглашусь, то освободиться в момент, упускать такого гостя, как я, хозяин не хотел. Надо, на будущее, быть поскромнее. У меня есть, чем платить, но все равно не стоит. И внимание не привлекать.
– Не могу остаться, очень тороплюсь, – сказала я.
И так не стоило задерживаться, я планировала выехать на рассвете. Да я вообще планировала не останавливаться…
Взялась за куропаток.
На самом деле, аппетит у меня всегда был хороший, я же не сидела целыми днями с вышиванием у окна. Но все вот это…
Когда их принесли, барон как раз доедал свои бобы, аккуратно собирая хлебушком остатки со дня миски. Непроизвольно сглотнул, глядя, как я отрываю у куропатки ножку. С завистью так.
– Вы еще не надумали нанять меня на службу, милорд? – спросил он.
– Нет, – сказала я. – Пока не надумал.
На мгновение вдруг испугалась, что он сейчас скажет: «ну ладно тогда, как хотите, я поеду по своим делам». Нет, не скажет. И не поедет.
Он сидел, откинувшись чуть назад, наблюдая, как я ем, чуть улыбаясь и допивая свой эль. И кажется даже, это зрелище доставляло ему удовольствие.
Нет, не поедет сейчас.
А меня вдруг потянуло на разговоры. Надо же понимать, кто достался в попутчики. Я ведь не отделаюсь от него…
– Унар Венке, – сказала я. – Если «Венке», то вы же незаконнорожденный сын, барон?
Это значит «друг», такие имена часто давали на севере «лишним» детям, принимая их дома как гостей, друзей, но не родных.
Он кивнул.
– Так и есть. Вы правы, милорд.
– И, тем не менее, рыцарь и барон?
– Барон я совсем недавно, а рыцарь – уже больше пяти лет, еще до Гарвиша. Это, как раз, легко заслужить своим мечом, если знаешь, что делать.
– И вы знаете?
– Очевидно, – он пожал плечами.
– А кто ваш отец? – спросила я.
Он допил эль, поставил кружку на стол.
– Магнус Рыжий, – сказал серьезно.
Я хихикнула, ничего не могла с этим поделать. Это было действительно смешно. Конечно, легко заслужить своим мечом, если ты двоюродный брат принца. Нет, Сигваль, конечно, не раздает рыцарские звания просто так, без заслуг, но это отличная фора, по крайней мере, внимание обеспеченно. А на условности Сигвалю всегда было плевать.
Моя понимающая усмешка вдруг задела Унара. Не слишком явно, но я видела, как дернулись желваки на скулах, как дрогнули ноздри. Пожалуй, ему не раз приходилось доказывать, что он чего-то стоит сам по себе… И все же…
– Понятно, – сказала я.
Магнус Одде Рыжий, герцог Биргира, был братом первой жены моего отца, матери Сигваля. Магнус давно умер, оставив пятерых сыновей, и старшему уже за сорок. Так что, по сути, этого Унара король или Сигваль может легко своим указом объявить законным сыном Магнуса, ничего кроме имени он не получит, просто по старшинству рождения. Но и имя значит не мало. За службу…
Унар смотрел мне в глаза. Спокойно и прямо, как-то совсем иначе, без усмешки.
Мне было даже немного неловко под его взглядом.