Сбиться с ритма
Шрифт:
Но он мне не друг.
Это Джесси чертов Ли.
— Э-эм…
Его глаза превращаются в тонкие зловещие щелочки.
— Кто ты, черт возьми, такая? — Похоже, парень не так зол, как выглядит, и я задаюсь вопросом, он так же, как и я, специально натягивает стервозное выражение лица?
— Я, э-эм…
Джесси скользит взглядом по моей груди, вернее, по моей рубашке. Затем переходит к журналу, который я держу открытым перед собой, где обнаженная женщина, распростерта в позе орла на левой странице. Парень делает шаг ближе.
— Это что «Пентхаус»?
— Я
— Чушь собачья, — говорит Джесси скучающим голосом. — Если это правда, то, пожалуйста, просвети меня.
— Ну. — Я глотаю воздух пересохшим горлом. — Здесь есть заметка о Джошуа Таннере, пятизвездочном водителе Uber, который погиб в автокатастрофе. Он направлялся, чтобы забрать Джуди и Эллен с вечеринки, когда потерял контроль над своим «Аккордом» и съехал с моста. Его семья сказала, что он никогда бы намеренно…
— Хорошо, хорошо… — Он кивает, и, о боже, я разговариваю с Джесси Ли! ТЕМ САМЫМ Джесси Ли. — Верю. Хотя, признаюсь, я этого не ожидал. Я вроде как надеялся, что ты тут развлекаешься. — Он тут же поднимает руки вверх. — Не пойми меня неправильно. Меня это больше не интересует, но… — Парень мечтательно смотрит вдаль. — Хотя это была бы отличная история.
— Жаль тебя разочаровывать.
— Эм… я прощу тебя. В конце концов. — Джесси хмурится и пожимает плечами. — Что случилось с твоим лицом?
Мои пальцы скользят к болезненному ушибу на щеке.
— Ничего. Я в порядке.
Похоже, парень не удовлетворен моим ответом, но меняет тему.
— Итак… кто ты такая, черт возьми, и что делаешь в моем гастрольном автобусе?
Закрываю журнал, чувствуя, как мышцы моих ног немного напрягаются от желания пробежать мимо него, выскочить за дверь, а затем убежать так далеко, как только позволят ноги.
— Я жду Чарльза.
— Он твой отец?
Ох уж эти гребаные белые парни. Теперь мы смотрим друг другу в глаза.
— Конечно же, можно подумать, что мы родственники. Полагаю, я могла бы предположить, что, поскольку ты белый, то, должно быть, связан со всеми остальными белыми людьми, работающими снаружи, верно?
Джесси поджимает губы, его искусно очерченные брови сходятся вместе.
Быстро вскакиваю на ноги.
— Не думай слишком сильно. Можешь пораниться.
Топаю мимо него и спускаюсь по лестнице, полная решимости найти знакомое лицо, чтобы потом найти свою одежду и убраться отсюда, пока кто-нибудь не позвонил в полицию. Асфальт холодный под моими босыми ногами, а утренний ветерок пробирается сквозь мою футболку и кусает кожу. Складываю руки на груди, смотрю налево, потом направо и решаю направиться к погрузочной платформе. Бегу трусцой, прижимая свои сиськи без лифчика предплечьями, пока не нахожу мужчину в черной футболке с надписью «Команда» на спине.
— Извини, подскажи, где люди, которые приносят белье обратно в автобусы?
Его взгляд быстро пробегает по моему телу, и, конечно, он, должно быть, думает, что я сумасшедшая поклонница.
— Ты не должна быть здесь без пропуска.
— Нет, я не фанатка. Я друг Чарльза.
— Хендерсона?
— Э-эм… да.
— Он внутри. Я не могу тебя впустить, но могу
— Хорошо, да, пожалуйста, это было бы здорово. Скажи ему, что он нужен Джейд. Это чрезвычайная ситуация.
Парень еще раз осматривает меня с ног до головы, а затем уходит. Я прислоняюсь к стене, съеживаясь от ветра, и жду Чарльза. Он поручится за меня перед Джесси, и как только моя одежда появится, я избавлюсь от их компании.
«Будь благодарна, что не идет снег, Джейд. Сосредоточься на крошечных благословениях, потому что это все, что будет тебе доступно какое-то время».
Напрягаюсь, когда крупный парень со светло-каштановыми волосами, одетый в тот же черный костюм, что и первый парень, направляется ко мне. Он выглядит смущенным, оглядывается по сторонам и, подойдя ближе ко мне, хмурится.
— Прости, я тебя знаю?
— Нет, но не беспокойся, потому что я тоже тебя не знаю.
Он указывает большим пальцем через плечо.
— Митчелл только что сказал мне, что я тебе для чего-то нужен? Чрезвычайная ситуация? — Его глаза изучают мой наряд, явно узнавая его. — Если ты ищешь способ проникнуть внутрь, я не могу тебе в этом помочь. Тебя не должно быть здесь.
— Знаю, и поверь мне, не хочу этого, но я вроде как застряла. Я ищу Чарльза, того, кто водит автобус.
— Ах, понятно. Я его не видел.
— Ты, должно быть, Чарльз Хендерсон?
Он кивает.
— Тебе следует уйти, пока охрана тебя не нашла. — Парень отворачивается, давая мне возможность скрыться.
Вместо того, чтобы убежать босиком, считай в одном нижнем белье, я делаю единственное, что могу, и возвращаюсь в автобус. Если ничего другого не останется, я могу взять свои ботинки, попытаться выиграть немного времени, чтобы дождаться, когда принесут одежду. Я не могу бродить по улицам Чикаго без лифчика, без брюк и в одежде самой большой фанатки Джесси Ли. Не то, чтобы я не была фанаткой. Его музыка не давала мне уснуть во время многих ночных занятий.
Открываю дверь автобуса, благодарная Джесси за то, что он не запер ее, и поднимаюсь по ступенькам только для того, чтобы найти суперзвезду, склонившуюся над открытым журналом на столе. Взгляд Джесси Ли останавливается на мне, и я готовлюсь к его гневу или, по крайней мере, к его раздражению.
— Здесь что-то нечисто. — Он тычет пальцем в открытую страницу с написанными словами, прямо напротив брюнетки с выставленными на показ половыми губами. — У него не только был пятизвездочный рейтинг, но и никогда в жизни не было штрафа за превышение скорости.
— Может быть, он был пьян?
Джесси разинул рот.
— Пьян? Ты что не читала? Содержание алкоголя в крови было равно нулю.
— Это, наверное, было в конце статьи. У меня не было возможности закончить читать.
Парень несколько раз моргает, качает головой и возвращается к чтению.
— Ты готова рассказать мне, кто ты и что здесь делаешь?
Полагаю, у меня нет выбора.
— Я путешествую автостопом по стране. Вчера вечером я оказалась в плохой ситуации, и Чарльз подвез меня. — Я не осмелюсь сказать, что пробралась в автобус без разрешения.