Сборник
Шрифт:
Мисс Кью оглянулась, увидела ее и осела прямо на ступеньки. Мириам тоже повалилась на пол, словно подстреленная. Бини подобрала одежду Бони, прошла по ступенькам мимо мисс Кью и передала ее сестре. Бони оделась. Мисс Кью как бы перекатилась в сторону и посмотрела вверх. После чего обе сестрицы рука об руку спустились по лестнице и подошли ко мне. После чего стали рядышком и уставились на мисс Кью.
– Что с ней произошло? – спросила меня Джейни.
– Да вот случается такое время
– Пойдем-ка лучше домой.
– Нет, – возразил я.
Ухватившись за перила, мисс Кью поднялась на ноги и, держась, какое-то время постояла с закрытыми глазами. А потом разом взяла себя в руки, как бы став дюйма на четыре повыше. Подойдя к нам парадным шагом, она курлыкнула:
– Джерард, – как мне кажется, собираясь произнести нечто совсем другое. Однако, проявив должное самообладание, она указала пальцем и спросила: – А это что такое, скажи мне, ради бога? – ткнув при этом пальцем в меня.
Я сперва не понял и огляделся – нет ли чего за моей спиной.
– Где?
– Ну вот это! Это!
– А! – отвечал я. – Это и есть Малыш.
Я спустил его с плеч и вытянул руки вперед, чтобы она могла его получше разглядеть. С каким-то неистовым стоном она метнулась вперед и отобрала у меня младенца. Оглядела, держа на вытянутых руках, назвала бедняжкой и скорей пристроила в подушки, что лежали на длинной скамье под разноцветными стекляшками окон. Нагнувшись к нему, она прижала костяшки пальцев ко рту и снова застонала. А потом повернулась ко мне:
– И давно он такой?
Я поглядел на Джейни, она на меня.
– Сколько я его помню, другим он не был.
Вроде бы кашлянув, она подбежала к Мириам, кулем валявшейся на полу. Пару раз похлопала ей по щекам. Наконец Мириам села и оглядела всех нас, закрыла глаза, поежилась и каким-то образом поднялась на ноги.
– Возьми себя в руки, – прошипела мисс Кью сквозь зубы. – Принеси таз с горячей водой и мыло. Мочалку и полотенце. Живо! – приказала она Мириам, подтолкнув ее. Та пошатнулась, ухватилась за стенку и выбежала из прихожей.
Мисс Кью вернулась к Малышу и повисла над ним, стянув в ниточку рот.
– Да оставьте вы его, – сказал я. – Он-то в порядке. Это мы голодны.
Она метнула на меня оскорбленный взгляд.
– Не смей так говорить со мной!
– Вот что, – проговорил я, – ситуация эта нам нравится не больше, чем вам. Если бы Дин не приказал нам, мы сюда никогда бы не пришли. А вообще мы и без вас неплохо обходились.
Мисс Кью посмотрела на нас по очереди, а потом достала свой смешной маленький платочек и прижала ко рту.
– Вот видишь, – обратился я к Джейни. – Ей все время становится плохо.
– Хо-хо, – поддержала меня Бони. Мисс Кью долго на нее глядела.
– Джерард, – сказала она наконец сдавленным голосом. – Я-то думала, что девочки – твои сестры.
– Ну и?
Она поглядела на меня, как на полного дурака.
– Разве могут крохотные чернушки быть сестрами белому мальчику, Джерард?
– Могут, – ответила Джейни.
Мисс Кью заходила взад и вперед – точнее, заметалась.
– Нам предстоит очень многое сделать, – пробормотала она сама себе.
Вернулась Мириам с большой овальной лоханью, полотенцами и всем прочим припасом. Она опустила лохань на скамью, и мисс Кью локтем попробовала воду. Потом взяла Малыша и окунула в лохань. Тот начал брыкаться.
Я шагнул вперед и сказал:
– Подождите минутку. Подождите. Разве вы не видите, что он недоволен?
Мне ответила Джейни:
– Джерри, заткнись. Малыш говорит, что все в порядке.
– В каком порядке? Она же его утопит!
Взбив мыльную пену, мисс Кью окутала ею Малыша, дважды окунула его, вымыла ему голову, опять окунула и принялась душить огромным полотенцем. Мириам только смотрела на то, как мисс Кью соорудила для него из посудного полотенца какое-то подобие штанишек. И когда она закончила свое дело, Малыша было не узнать. К этому времени мисс Кью вполне совладала с собой. Она напряженно дышала, рот опять стянулся в ниточку.
– Возьмите бедняжку, – велела она Мириам, – и положите…
Но Мириам отодвинулась.
– Извиняюсь, мисс Кью, но я намерена уволиться, и мне нет до него дела.
К мисс Кью вернулась ее гусиная интонация.
– Вы не можете бросить меня в такой ситуации! Эти дети нуждаются в помощи. Разве вы сами этого не понимаете?
Мириам окинула взглядом нас с Джейни. Она дрожала.
– Вы не в себе, мисс Алисия… они же не просто грязные, они ненормальные!
– Они запущенные, Мириам, ими никто не занимался. Если бы нами с тобой никто не занимался, наверное, мы были бы ничуть не лучше. А тебе, Джерард, придется научиться правильно говорить.
– Что?
– Если вы, дети, собираетесь жить здесь, вам придется очень сильно измениться. Вы не сможете оставаться под этой крышей такими, какими были до сих пор. Вы понимаете это?
– Конечно. Дин велел нам слушаться вас, жить так, чтобы вы были счастливы.
– Вы будете делать то, что я скажу?
– Разве не это я только что сказал, как по-вашему?
– Для начала, Джерард, тебе придется научиться говорить со мной подобающим тоном. Ну а теперь, молодой человек, если я прикажу вам подчиняться всем распоряжениям Мириам, вы послушаетесь меня?