Счастье быть нужным
Шрифт:
— Амелия, Салли я долго спала?
— Нет, леди Вилия, чуть больше часа, приходил мсье Аллистер, но я не позволила вас разбудить.
— Спасибо, Ами, ты как?
— Вилия, всё хорошо, мы с Салли дошили дневное платье, смотри какая теперь Мия нарядная.
— Очень нарядная, платье получилось чудесное, вы большие молодцы. Научите и меня так шить?
— Да, научим, это совсем не сложно, я помогу — очень серьезно произнес ребёнок.
— Спасибо родная, а сейчас мне надо сходить к Аллистеру, останься в комнате с Салли, когда я
— Хорошо, Вилия. Я подожду тебя здесь.
Глава 29.
А в замке продолжалась работа по наведению чистоты, мужчины носили воду, девушки летали быстрее ветра по коридорам с тряпками, вениками и швабрами.
— Леди Вилия, как вы себя чувствуете?
— Сносно, Бертран, как успехи в уборке замка? Есть отличившиеся?
— Думаю в течение недели замок будет полностью отмыт, лучших пока сложно определить, все трудятся не на страх, а на совесть.
— Это просто превосходно, у нас вскоре появятся дополнительные рабочие места. Для всех работы хватит.
Мои слова услышала пробегающая мимо девчушка, полагаю, что эта новость распространится очень быстро и работать будут ещё усерднее. Бертран — это тоже подметив, усмехнулся.
— А где сейчас Аллистер?
— В кабинете, леди Вилия
— Спасибо, распорядись принести туда две чашки чая и что ни будь перекусить.
— Будет сделано.
Идя в кабинет, обратила внимание, что пыль в коридоре была сметена, паутина со стен пропала, осталось всё отмыть с мылом и водой.
Черт, как я могла забыть, надо было оставить щёлок для мытья и стирки, о чём только думала. Необходимо срочно организовать приготовление новой партии, с этой мыслью я и зашла в кабинет.
— Аллистер, у вас появились ко мне какие-то вопросы, Салли сообщила, что вы приходили.
— Леди Вилия, да какие вопросы, это же что делается, в замке при свете дня напасть на герцогиню. Как вы себя чувствуете?
— Терпимо Аллистер. Больше всего я переживала за Амелию. Ну и, конечно, весьма интересует вопрос, кому я так мешаю, что в течение недели на меня покушались уже дважды?
— Сам голову ломаю и совсем нет предположений, надеюсь, Жак вытрясет из разбойника имя заказчика.
— Я тоже очень на это, надеюсь, но пока не могу доверять капитану, ведь в обоих покушениях участвовали его люди.
— Уверяю вас, леди Вилия, Жак здесь совершенно ни при чём, он дал клятву семье Данклав, что ни словом, ни действием не повредит этой семье.
— А клятву о бездействия не приносил?
— Как это?
— Ну, допустим, он имеет сведения, о готовившемся покушение, не им безусловно. Лично он в этом не участвует, распоряжения не отдаёт, но и не предупреждает об опасности?
— Леди Вилия, магия сможет распознать, что от его бездействий, умалчивания может пострадать кто-нибудь из семьи Данклав и у капитана будет откат, соизмеримый с пострадавшим.
— То
— Всё верно леди Вилия.
— Понятно, благодарю за объяснение, а нападающий, пришёл в себя, его уже допросили?
— Пришёл, допрашивают — вздохнул Аллистер — Жак, как только закончит, подойдёт с докладом в кабинет.
— Хорошо, если он освободится, а меня уже здесь не будет, пригласите, я тоже хочу послушать — Аллистер успел подтвердить кивком о согласии, как в дверь постучались и в кабинет вошла Алма и Рут, в руках обеих были подносы, заставленные тарелками с едой. Такое ощущение, что я не перекусить попросила принести, а обед на пять персон.
— Леди Вилия как вы себя чувствуете, как же так и что этим извергам от вас надо то — похоже, вопрос о моём здоровье будет звучать часто, по крайней мере, пока рука не заживёт.
— Алма, спасибо, чувствую себя вполне терпимо. И спасибо за чай и закуски, но вы совсем чуть-чуть не рассчитали, нас в кабинете всего двое, и мы точно столько не съедим.
— Хммм — Аллистер поперхнулся и покраснел. Рут издала короткий смешок. Алма же улыбнувшись проговорила.
— Леди Виллия, вам необходимо хорошо питаться, чтобы быстрее восстановиться, а для того, нужен хороший аппетит, вот Аллистер и покажет вам пример — умничка Алма, сгладила моё некорректное замечание.
— Спасибо Алма за заботу обо мне.
— Так не за что.
— Рут, у меня совсем вылетело из головы, нам для уборки и стирки понадобится щёлок, а мы его весь израсходовали на мыло. Займись, пожалуйста, его изготовлением, помнишь, как делать?
— Конечно, леди Вилия, помню, только где взять золу? В замке её уже нет.
— Об этом не волнуйтесь, я проехался по нескольким деревням и дал задание привезти в замок золу, плату получат после доставки. Так что до конца дня она у вас будет, правда, старосты на меня таращили глаза, как на ненормального, платить за золу, которую выкидывают за ненадобностью.
— Ничего Аллистер, пусть смотрят, мы на этой золе столько денег получим, обзавидуются.
— И то, правда, леди Вилия — в это время Алма и Рут, подали нам по чашке чая, расставили миски с печеньем, булочками, бутербродами из оранжевого хлеба и запечённого мяса, ещё был паштет и несколько отварных яиц.
— Рут, если появятся вопросы, обращайся, как только щёлок будет готов, зови меня, в чистом виде его нельзя использовать.
— Хорошо леди Вилия.
Завершив приготовление, Алма и Рут покинули кабинет. Не сговариваясь, я и Аллистер взяли себе по бутерброду, кажется, нашего управляющего перестал смущать цвет хлеба, и он с нетерпением откусил от него большую часть, прикрыв глаза, прожевал. Алма права, Аллистер с таким наслаждением ел, что аппетит у меня однозначно поднялся, а я-то полагала, обойдусь чайком. Когда с чаем и закусками было покончено, вернулись к беседе.