Счастье быть нужным
Шрифт:
— Бертран, Аллистре уже в кабинете? Гости где? — забросала вопросами встретившего на пути Бертрана.
— Аллистер в кабинете, молодые люди выехали из замка.
— Бертран, они ведут себя прилично, девушки не жаловались?
— Всё хорошо леди Вилия, я присматриваю и парни Жака время от времени прогуливаются по замку.
— Спасибо Бертран, — за разговором мы добрались до кабинета.
— Аллистер как я рада вас видеть, — не смогла удержаться и вновь повторила я.
— Леди Вилия, тоже очень рад вас видеть. Но был неприятно удивлен,
— Мы тоже все были удивлены. И откровенно говоря, я бы с удовольствием выставила её из замка, вместе со всем ее сопровождением.
— Как только леди Офелия спуститься я напомню ей о последнем разговоре с мсье Андре. Он настоятельно ей рекомендовал не появляться в замке в его отсутствие.
— Замечательно, значит мы вскоре с ней попрощаемся. А теперь рассказывайте, как прошла первая продажа нашего мыла? — я сейчас была похожа на Амелию, когда она в нетерпении ждёт очередную сказку.
— Всё прошло отлично, мыло раскупили в течение двух часов, заказов на год вперёд, нам придётся расширять производство, — довольно улыбаясь произнёс управляющий.
— Аллистер отлично! А работников уверена наберём.
— Леди Вилия, это было потрясающе! Я как вы и советовали, нанял девушку, которая показывала, как пользоваться мылом. За одной дамой пришла следующая, а в течение тридцати минут, выстроилась очередь. Торговцы составили список, кто и в какое время ко мне подходит.
— Представляю себе это зрелище.
— А ещё я заключил договор на поставку горчицы в столицу. У меня состоялась встреча с одним из старых друзей, я был уверен, что ему понравится этот рецепт. Пока заключали договор и оговаривали проценты, к нам присоединился ещё один довольно известный в столичных кругах барон. Попробовав ваш вариант бутерброда с горчицей, он не успокоился, пока с ним тоже не заключили договор.
— То есть вы продали рецепт сразу двум производителям?
— Всё верно, я наслаждался, наблюдая, как они спорят кому, сколько и где торговать. Спустя только три часа они пришли к соглашению. До столицы торгует один, в самой столице и далее другой. А мы будем проценты от прибыли получать от обоих.
— Великолепная работа Аллистер.
— Ещё леди Вилия, думаю, что нам необходимо открыть лавку в городе Данклав и столице Рокмунда. Я уже нашёл в нашем городе удачное место, требуется спланировать поездку в столицу. Но к открытию потребуется хороший запас мыла.
— Уверена Аллистер, что Рут и Молли уже сделали достаточно большое количество мыла, надо съездить посмотреть.
— В первую очередь, что интересно, раскупили фигурное мыло и то, как вы выразились — эксклюзивное.
— Так и предполагала, всем хочется, чтобы у него было лучше, чем у соседа или подружки. Надо обязательно выдать премию всем трудящимся на заводе.
— Конечно, леди Вилия, у меня для вас ещё две новости.
— Не томите, — глядя на хитро улыбающегося Аллистера, поторопила я.
— Эмма выздоравливает, Мариус уверил меня, что через пять дней
— Замечательная новость, спасибо, очень рада, что женщине лучше.
— Они велели передать вам вот это, — Аллистер вручил небольшой свёрток, развернув который, увидела изумительно тонкой работы кружевной воротничок.
— Потрясающая работа, это Эмма сделала?
— Совершенно верно, Гейб и Дебора вам тоже кланялись и благодарили за подарки.
— Это же ещё не всё, я вижу по вашему лицу? — задала вопрос управляющему и, сделав торжественную паузу Аллистер, произнёс.
— Леди Вилия, вы как-то обмолвились, сказав, что для начала производства из смолы дерева калером, вам нужен ювелир.
— Да, говорила такое.
— Так вот, я встретил его, совершенно случайно. Выбирая подходящую лавку, наткнулся на торговую палатку ювелира, она была практически пуста. Как выяснилось, молодой мастер приехал к нам из столицы, там он выучился и решил открыть своё дело, но все места были заняты. Решил перебраться к нам, надеясь на лучшее. Но жители нашего городка нечасто приобретают украшения, в основном делают заказ у проверенных ювелиров или выезжают в столицу.
— Парню не повезло, верно?
— Да, не смог развернутся, я взял на себя смелость и пригласил его сюда.
— Вы правильно сделали, я бы сказала Аллистер, ваша поездка прошла очень продуктивно.
— Он уже в замке, пригласить?
— Давайте, я знала, что надолго вашего терпения не хватит и вы вернётесь к вопросу изготовления украшений из смолы.
— Так всё-таки украшения, я знал, — очень довольный в своей догадливости почти прокричал Аллистер, и чтобы он не слишком радовался, пришлось немного приземлить.
— А ещё мебель, шкатулки, гребни для волос и прочее, — Аллистер даже не пытался скрыть удивление на своём лице
— Мебель?
— Мебель Аллистер, мебель, зовите сюда вашего ювелира, будем знакомиться.
Он очень быстро выскочил из кабинета и через буквально пять минут вернулся с молодым около тридцати лет мужчиной. Невысоко роста, темно-кучерявой шевелюрой на голове, довольно приятной внешности, немного худощав, небрежно одет, как будто с чужого плеча, но его открытое лицо и добродушная улыбка располагала к общению.
— Леди Вилия, позвольте представить вам — Давид Анвельт.
— Добрый день, ваша светлость, приятно познакомится, мсье Аллистер сказал, что здесь для меня есть интересная работа.
— Добрый день, Давид прошу вас обращаться ко мне — леди Вилия. Да и у нас есть для вас действительно интересная работа и уверена хорошо оплачиваемая, но прежде чем начать наш разговор, Аллистер я думаю необходимо получить от Давида клятву о неразглашении.
После моих слов Давид немного напрягся, но оказался храбрым мужчиной и готовым к авантюрам. Как только процедура была завершена, Аллистер достал из кармана пиджака мой первый цветок в застывшей смоле и вручил Давиду. Не знала, что Аллистер его носит с собой.