Счастье быть нужным
Шрифт:
— Я знаю, простите меня. Леди Офелия посинела и стала задыхаться, я думала, управлюсь быстро, ведь мсье Бертран почти всегда в холе.
— Хорошо, что всё обошлось, но Салли, это последний раз, не подрывай моё доверие к тебе.
— Спасибо леди Вилия, простите меня, я ни в коем случае не хотела, чтобы леди Амелия пострадала, — девушка очень переживала и переживала действительно за Ами.
— Успокойся и пригласи сюда Жака, — что я могла сказать Салли, девушка увидела, как человек задыхается и ему необходима помощь, по мне так пусть бы… Ладно не стоит так думать,
Снова устремилась к ребёнку, проверяя куклу, задела рукой малышку, она горела! Прошло каких-то минут десять и у ребёнка поднялся жар.
Выскочив из комнаты за помощью, столкнулась с входящими в гостиную Салли и Жаком.
— Салли, бегом на кухню, нужна чашка с водой, уксус, ещё что ни будь сбить жар, малина, есть малина?
— Сейчас бегу, — Салли прошептала уже в дверях на выходе. Чёрт! Как здесь лечится, я практически не знаю трав. Лекарства ещё не изобретены, точно нужен лекарь, Аллистер наверняка знает хорошего. А ещё Трезия — без паники Вилия, ты справишься, всё будет хорошо. Все еще мысленно успокаивая себя, обратилась к капитану.
— Жак, бунта в деревнях не было! Нас вынудили покинуть замок. Разберитесь! Найдите парня, который сообщил Бертрану об этом.
— Уже отправил своих ребят на его поиски, леди Вилия. Аллистер распорядился.
— Замечательно. Найдите его и проследите за леди Офелией. Не нравится мне всё это, — грызла меня изнутри мысль, не давала покоя, что без Офельки здесь не обошлось. Надо Аллистеру сказать, чтобы пока не говорил с ней. Пусть побудет под присмотром. Задумавшись, я не сразу услышала Жака, увидев, мой отсутствующий взгляд он вновь повторил, с пониманием улыбнувшись.
— Как скажете. Леди Вилия, что с девочкой?
— Жар! Ами заболела, — прости, я должна идти.
— Конечно, — не буду вам мешать.
— Милая, ну что же ты, выздоравливай — приговаривая, гладила Ами. Меня трясло, в голове проносились мысли одна другой страшнее. И поэтому я была рада, девушке, вошедшей в комнату, её приход помог отвлечься.
— Леди Вилия, вот, всё, что вы просили, ещё Алма готовит отвар, а это чай с листьями из малины и ягоды, но он ещё горячий.
— Спасибо, а теперь зови Бертрана, — девушка тут же развернулась обратно. Я же добавила немного уксуса в воду, намочив взятое из ванной комнаты полотенце, стала вытирать им Амелию, пытаясь сбить жар. Сделав короткий перерыв — остудила малиновый чай. И вновь принялась вытирать ребёнка. За всё время обтирания прохладным полотенцем, Ами ни разу не проснулась и это пугало.
— Леди Вилия, Салли сказала, что леди Амелия приболела, — в комнату вошли взволнованные Аллистер и Бертран.
— Да, у неё жар, и она ещё не приходит в себя. Аллистер ей нужен лекарь и знахарку тоже везите и вообще, почему в замке нет своего лекаря, у нас, что люди не болеют? — произнесла я, переходя почти на крик.
— Ваша светлость, я сейчас дам распоряжение, разрешите идти, —
— Идите Бертран.
— Леди Вилия, лекаря выгнал ещё герцог Эдгард, после смерти своей жены и сказал, что больше не верит этим проходимцам.
— Замечательно Аллистер нам в замке нужен лекарь, найди хорошего, того же Мариуса пригласите.
— Найдём леди Вилия, как Амелия?
— Плохо, жар не проходит, — мои руки дрожали, сердце сжалось и очень хотелось плакать. Где тот сильный мужчина, где крепкое плечо, на котором можно порыдать. Почему всё сама? Когда я стала такой размазней? Я сильная, я справлюсь!
— Леди Вилия, всё будет хорошо. Амелия сильная девочка, она поправится, — сжав легонько мою руку, произнёс Аллистер.
— Аллистер, уверена, что без участия леди Офелии здесь не обошлось. Я уже дала указания Жаку следить за ней. Думаю, не стоит её пока выселять из замка, до окончания расследования.
— Вы думаете парень, что принёс ложную весть, сделал это по её приказу?
— Уверена в этом и в болезни Ами, наверняка поучаствовала.
— Чудовищно! Это ребёнок! — с негодованием прокричал Аллистер и тут же тихо продолжил, — простите.
— Аллистер, она не просыпается, — горестно проговорила, вновь приступая обтирать дочь.
— Леди Вилия, вот отвар Алма передала, — в комнату ворвалась Салли.
— Спасибо! Аллистер, что хочешь, делай, но у нас в замке лекарь должен появился в ближайшее время, — злясь на саму себя, за тупость и недальновидность произнесла управляющему.
— Слушаюсь леди Вилия, — ответил на мой приказ Аллистер и покинул комнату.
А я вновь вернулась к моей девочке. Общими усилиями мы кое-как напоили, так и не пришедшего в себя ребёнка отваром и малиновым чаем. Вернувшийся Бертран доложил, что отправил Стина в город за Мариусом, а Брайна за Трезией, нам же оставалось только ждать.
Это была очень долгая ночь. Казалось, что она никогда не закончится. Я ждала рассвет, надеялась, что с его приходом, Ами вдруг выздоровеет и весь это кошмар закончится. На протяжении всей ночи я просидела у кровати малышки, не поднимаясь и не покидая её даже на секунду. Не прекращая, обтирала и поила попеременно то отваром, то чаем. Их неустанно готовила на кухне Алма, а Салли только успевала приносить.
За ночь жар немного и ненадолго снижался, чтобы тут же снова подняться. И казалось, что он, возвращаясь, становился ещё выше. Амелия так и не пришла в себя.
Я никогда в своей жизни так не боялась, как сейчас, я вспомнила все молитвы, которые знала. Обращалась к богам этого мира, богу мира, который я покинула.
Наступил рассвет, чудо не свершилось, стало только хуже, Ами начала хрипеть. Из груди малышки раздавался жуткий звук, который мешал ребёнку дышать. Её личико сделалось бледным, а губы приобрели чуть голубоватый цвет. К обеду Амелии стало хуже, жар сбить уже не удавалось, обтирания не помогали, отвары — кажется, тоже.
С города вернулся Стин. Вернулся в одиночестве, Мариус сломал ногу и не может передвигаться, и он единственный лекарь на весь городок, не считая двух шарлатанов.