Счастье быть нужным
Шрифт:
Добравшись до кабинета и не обнаружив в нём Аллистера, устремилась в подвал. Подходя ближе к выделенной для Давида комнате, услышала радостные вопли Аллистера. Открывая дверь передо мной, предстала следующая картина, два взрослых мужчины, прыгая во круг стола, издавали радостные крики, мой приход для них остался не замечен.
— Кхм… Аллистер, Давид, поделитесь, чему вы так радуетесь, я, может, тоже хочу попрыгать? — пришлось подать голос, чтобы на меня обратили внимание.
— Леди Вилия, простите, мы вас не заметили, — пробормотал
— Ещё бы, так что вас так обрадовало?
— У меня получилось, леди Вилия, смотрите, — с придыханием, проговорил чуть запыхавшийся Давид.
Подойдя ближе к столу, я увидела комплект украшений, состоящий из кулона, кольца и серёг, вместо драгоценных камней в них были установлены прозрачные как вода капельки, внутри которых, яркими голубыми бутончиками раскрывались небольшие цветы.
— Потрясающе, Давид, вы сделали изумительный по своей красоте комплект украшений.
— Мне интересно с этим работать, леди Вилия спасибо вам.
— Не за что, Давид, вы все сами сделали.
— Но если бы не ваша идея… у меня столько планов, столько заготовок.
— И это замечательно! Леди Вилия вы же не против, если начнём продавать украшения в лавке с мылом и кремами, — присоединился довольный управляющий.
— Не против Аллистер, но боюсь Давид не успеет сделать нужное количество, предлагаю оформить лавку так: основной товар мыло и крема, а украшение выставить на витрину в качестве примера. Пусть любуются и делают заказ, во-первых, так мы покажем, что это очень редкое и дорогое украшение, во-вторых, вы поймёте спрос и узнаете, сколько вам потребуется нанимать дополнительных сотрудников, один точно Давид не справится.
— Думаете, леди Вилия? — с придыханием спросил Аллистер
— Уверена в этом, это новое ещё неизвестное украшение, захотят получить все.
— Ох, сколько надо всего сделать, когда успеть.
— Аллистер тебе нужен помощник, а ещё можно в эту же лавку поставить кукольный домик, Тед и Грейс уже первый экземпляр сделали, по-моему, начали работу над вторым, его тоже можно выставить как пример.
— А первый домик?
— Первый домик, — это подарок ко дню рождения Амелии.
— Точно, у маленькой леди скоро день рождения, совсем вылетело из головы.
— Аллистер, как продвигается расследование? Жак, нашёл парня?
— Нет, леди Вилия, ещё ведётся поиск.
— Понятно. Надеюсь, в этот раз поиск не затянется.
— Жак найдёт его, леди Вилия.
— Посмотрим. Я вас покину, Амелия ещё не восстановилась после болезни, не хочу оставлять её одну.
— Как она?
— Уже лучше, спасибо Аллистер за беспокойство.
Вернувшись в комнату, узнала у Салли, что Амелия ещё спит. Стараясь не разбудить девочку, направилась в зимний сад. Мне требуется короткий перерыв, выдохнуть и успокоиться. Но пройдя сквозь заросли, среди огромного куста с ярко-оранжевыми цветами, встретила мужчину. Он был невысокий, крепкого телосложения, с густыми
— Простите леди Вилия я не хотел вас напугать. Я садовник, присматриваю за растениями в саду замка и вот здесь хожу, поливаю, чтобы не погибли, меня зовут Сильван.
— Добрый день, Сильван, приятно познакомится, так это вы присматриваете за зимним садом и ухаживаете растениями. Сад у замка великолепный.
— Спасибо леди Вилия, я рад. Что вам нравится.
— Сильван, а почему в зимнем саду такие заросли?
— Господин Эдгард не позволял приближаться к нему, приходилось нарушать его приказ и хотя бы поливать эти растения, иногда их поливал Бертран. Но если вы позволите, в течение двух недель я приведу здесь всё в порядок.
— Конечно, Сильван, буду благодарна, уверена зимний сад, будет не менее прекрасен сада у замка.
— Спасибо, леди Вилия как себя чувствует маленькая госпожа, я видел, как она зашла в воду за игрушкой. Её, пока девочка отвлеклась, отбросила Марика, дурная девка, в пруду бьют ключи и вода в нём ледяная.
— Простите Сильван, что вы видели?
— Как маленькая леди вошла в воду, я пошёл её вытаскивать, но Марика уже успела уйти, а к девочке бежала Салли.
— Я правильно вас услышала, куклу выбросила в воду Марика?
— Да, пока девочка отвернулась.
— Спасибо, извините, но мне необходимо уйти и да, с леди Амелией всё в порядке.
Глава 54.
Я была в бешенстве! Влетев в общую комнату, пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
— Быстро сюда пригласи Бертрана и возвращайся, — Салли, не задавая лишних вопросов и не мешкая, видя, что я сейчас не в себе, вылетела из комнаты.
Через пять минут в неё входил Бертран и девушка.
— Леди Вилия, что-то произошло? Салли сказала поспешить
— Да, Бертран произошло! Где Марика?
— Не знаю, здесь где-то, в замке…
— Срочно разыскать её и задержать, лучше поручите это Жаку.
— Будет сделано, разрешите идти?
— Идите, — что мне нравится в Бертране, умении не задавать ненужных вопросов. Когда дверь за дворецким закрылась, обратилась к девушке.
— Садись и рассказывай, всё по порядку, что и как происходило, когда ты ушла за помощью для леди Офелии.
Девушка растерянно смотрела на меня и была явно напугана.
— Салли мне нужно точно знать до минуты, что ты делала, когда оставила Амелию.
— Леди Вилия, извините меня, — произнесла Салли.
— Не начинай! Просто расскажи всё, я жду.
— Мы были у пруда, к нам подошла леди Офелия, она молча сидела в беседке. Я её сразу не заметила, играли с леди Амелией. Но как только увидели кто рядом, я тут же позвала леди Амелию, вернутся в замок, — Салли стала успокаиваться и голос перестал дрожать.