Счастливая невеста
Шрифт:
— Недавно я был во Франции, — продолжал хозяин столика. — Ах, как чудесно я провел время в Париже! Юэн, ты обязательно должен туда съездить. Folies Bergere [32] , Moulin Rouge [33] — в Париже мужчина может почувствовать себя мужчиной и найти множество развлечений на свой вкус…
Мойра покраснела, заслышав этот непристойный намек, и поспешила перевести внимание на тележку с пирожными, которые предлагал официант.
32
«Фоли-Бержер» — знаменитое варьете и кабаре в Париже. Известно откровенными постановками с участием нагих и полунагих актрис.
33
«Мулен Руж» — классическое кабаре в Париже.
— Скажите, Юэн, — заговорила наконец Эмили, — а что, если бы я захотела увидеть шотландские горы? Как думаете, интересно это будет такой леди, как я?
Юэн перевел взгляд на молодую девушку. Ее голубые глаза искрились, а голос звучал нежно и мелодично.
— Разумеется. Там великолепные пейзажи, можно кататься верхом и ездить на охоту, если вам по душе такие развлечения. А пожелаете прогуляться по магазинам — Эдинбург вас не разочарует.
— Лорд Кинросс каждый раз приглашает нас к себе домой в Стерлинг, но мы все не находим времени. В Лондоне такой лихорадочный темп жизни, вам не кажется? — спросила его Эмили.
— Верно. За последний месяц я посетил больше раутов, чем могу насчитать овец!
— Что вас сюда привело? Вы впервые здесь? Не верится, что мы еще не имели удовольствия видеть вас в Лондоне.
— И все-таки это мой первый визит. Мы с Мойрой решили немного погостить у Каннингемов…
— Вы, должно быть, вернетесь на Рождество в Лен-док? — спросил лорд Кинросс, одним махом уничтожая целое заварное пирожное.
— Нет, нет, — вмешалась Мойра, — мы еще не определились с отъездом. У нас здесь дело, которое нужно довести до конца.
Говоря это, она бросила взгляд на Эмили и заметила, что девушка смотрит на Юэна с трепетом.
«Если мой брат правильно разыграет карты, то завоюет новую поклонницу», — подумала Мойра, после чего на мгновение перевела взгляд на лорда Кинросса. Он не слишком ее привлекал, однако это был соотечественник, притом богатый.
— В таком случае вы просто обязаны прийти завтра на мою вечеринку, — вскричал лорд Кинросс, хлопая себя по бедрам. — Соберется немного друзей, классическое трио [34] развлечет нас музыкой, и, обещаю, вам понравится.
34
Фортепиано, скрипка и виолончель.
— Вы тоже придете? — спросил Юэн двух застенчивых барышень.
— Да, придем, — сказала Эмили, лишив свою кузину возможности ответить.
— Отлично, решено! — гаркнул лорд Кинросс. — Вам знакома улица Чейни-Уок [35] в Челси? Мой дом находится там — скромное жилище, но достаточно просторное, чтобы принять
Мойра толкнула Юэна локтем под ребро. Она не хотела, чтобы брат проиграл в карты и то немногое, что у них осталось. Девушка понимала, что написать домой и попросить денег невозможно.
35
Фешенебельная улица в Лондоне, в районе Челси.
— Э-э… не знаю, Джордж, — робко ответил Юэн.
У Мойры стало легче на душе. Хотя, кто знает, не причастна ли улыбающаяся Эмили к внезапной перемене в ее брате? Мойра знала, что Юэн любит карты и не упускает случая поиграть.
— Но вы придете, не так ли? — настаивала Эмили. — Я не позволю никому другому сопровождать меня на ужин, если только вы скажете «да»…
— Конечно, — согласился Юэн, краснея, — буду очень рад.
«Однако! Этим лондонским барышням не занимать решительности, — думала Мойра, попивая свой чай с бергамотом. — В Эдинбурге ее поведение сочли бы не совсем пристойным».
— Разумеется, теперь, когда я помолвлен, мне не позволяют играть в карты так часто, как в былые времена. Да, да, любовные узы все-таки опутали меня.
Лорд Кинросс в очередной раз расхохотался от души, и Мойра ощутила легкое разочарование.
«Что ж, пришел конец еще одной маленькой фантазии», — сказала себе девушка. Но глубоко в душе она не представляла, как смогла бы поладить с таким шумным, бесцеремонным человеком. Она предпочитала мужчин более спокойного типа — таких, как Стюарт.
— Мои поздравления! — сказал Юэн, вставая и с жаром тряся руку лорду Кинроссу. — Кто же эта счастливая юная леди?
— Силия Трелони, ее отец придворный художник, а мать получает солидный доход от семейного дела. Силия самая красивая девушка из всех, кого я знал. А какой взрывной характер! Мне с ней не бывает скучно.
Мойра заметила, что лорд Кинросс упомянул о состоянии невесты прежде, чем рассказал об остальных ее качествах.
«Деньги имеют большой вес в этих кругах. Значит, о нас не должны плохо думать, если мы хотим упрочить свое положение посредством брака».
Мойру с детства учили, что любовь превыше всего, но здесь, в Лондоне, как видно, в первую очередь заботились о том, чтобы составить удачную в финансовом отношении партию.
«Какое же место занимает в этом уравнении любовь?» — размышляла девушка, пока лорд Кинросс превозносил материальные добродетели своей невесты.
Спустя какое-то время Мойра почувствовала, что устала. Для такой простой шотландской девушки, как она, шум и людская толчея были непривычны и утомительны. Она шепнула на ухо брату, что хочет домой. Юэну, судя по всему, вовсе не хотелось уходить.
— Но нам так много нужно обсудить с Джорджем.
— Скоро вернется Сара, и, думаю, ей будет приятно, если мы встретим ее дома.
— Уже уходите? — спросила Эмили, не в силах скрыть разочарования.
— Да, боюсь, нам пора: друзья, у которых мы остановились, должны вот-вот вернуться с похорон.
— Ах, от Брамптонов, наверное, — предположила Эмили. — Я слышала об их ужасной трагедии. Но, Юэн, вы ведь меня не подведете? Увидимся с вами и вашей очаровательной сестрой завтра вечером в половине восьмого.