Счастливчик Старр (Lucky Starr)
Шрифт:
И Грисволд пошел вперед.
Дэвид отскочил в сторону, вцепился противнику в плечо, раскрутил его и встречным ударом кулака разворотил Грисволду челюсть.
Тот беспомощно покачнулся, воздух вырвался из его легких, он непроизвольно глубоко вдохнул адскую марсианскую смесь аргона, неона и углекислого газа и медленно, будто в кошмарном сне, осел на землю. Из последних сил заставил себя подняться, зашатался и стал переставлять ноги, лишь бы удержать равновесие…
Дэвид услышал истошный крик, но сейчас его волновало лишь как
О чем-то кроме дыхания он смог подумать только через минуту.
— Где Грисволд?
Остальные, во главе с Бигменом, столпились вокруг него.
— Ты не видел? — изумился тот.
— Я его свалил, — Дэвид огляделся. Грисволда нигде не было.
— Он там, — Бигмен ткнул рукой куда-то вниз. — В трещине.
— Что?! — Дэвид опешил. — Что за идиотские шутки?
— Какие тут шутки!
— Нырнул как в воду с вышки.
— Да что там, сам нарвался!
— Ты действовал в пределах самообороны, землянин, — собравшиеся заговорили все сразу.
— Как? — не мог понять Дэвид. — Это я его туда скинул?
— Да нет же, — отмахнулся Бигмен. — Ты не при чем. Ты ему врезал, и он свалился. Встал на ноги. Опять стал падать, захотел удержаться на ногах и поплелся вперед, ни черта не видя. Мы ему крикнули, но поздно. Если бы он сам тебя к дыре не подталкивал, то ничего бы с ним не случилось.
Дэвид оглядел собравшихся. Они смотрели на него.
Наконец один из фермачей протянул ему свою крепкую ладонь.
— Отличный номер, фермач.
Голос прозвучал невозмутимо, но в сказанном крылось признание. Возникшая было неловкость исчезла.
Бигмен триумфально завопил, подпрыгнул в воздух футов на шесть и опустился вниз, мельтеша ногами, как танцовщик. Остальные плотно столпились вокруг Дэвида. Люди, ранее называвшие его «землянином» или не замечавшие вообще, теперь хлопали его по плечу и говорили, что Марс может гордиться таким парнем.
— Ребята! — крикнул Бигмен. — Так мы едем на осмотр или без Грисволда нам никак?
— Еще чего! — завопили ему в ответ.
— Тогда вперед! — Бигмен вскочил в свою машину.
— Вперед, фермач! — крикнул кто-то Дэвиду, который уже сидел в машине, еще пятнадцать минут назад принадлежавшей Грисволду.
И снова пронзительное «От винта!» разнеслось над марсианскими просторами.
В каждом краулере есть радиостанция, так что новостям пустыня не помеха. Пока Дэвид разъезжал по оранжереям, известие о смерти Грисволда достигло ушей каждого фермача с макиановской фермы.
К вечеру фермачи из бывшей команды Грисволда съехались вместе и отправились назад, на ферму. Дэвид почувствовал себя в центре внимания, едва только оказался под куполом.
Обычного ужина в тот день не было, фермачи поели еще в пустыне, перед
Не было сомнений, Хеннес и Макиан уже знали о поединке. Компания Хеннеса, люди, которых нанимал он сам и чьи интересы совпадали с его, была весьма многочисленной. Кто-то из них непременно сообщил о случившемся начальству. Поэтому в воздухе повисла некоторая напряженность.
Не то чтобы фермачи ненавидели Хеннеса. Работать он умел и был не груб. Но его невзлюбили. Он был слишком холоден, высокомерен и необщителен — в отличие от прежнего управляющего. Для Марса, где социальных различий нет, это был существенный недостаток, и тут такому человеку не оставалось ничего кроме как обижаться.
Кроме того, ничего подобного на ферме Макиана не случалось уже три марсианских года, а марсианский год лишь на месяц короче двух земных.
Дэвида встретили одобрительным гулом, перед ним расступились и пропустили вперед, лишь небольшая группа фермачей, стоявших поодаль, выглядела мрачной и враждебной.
Шум толпы был услышан и вскоре из дверей вышли Макиан, Хеннес, Бенсон и еще несколько человек. Дэвид встал на дорожку, ведшую к дверям дома, Хеннес остановился на ступеньках и взглянул вниз.
— Сэр, — начал Дэвид, — хочу объясниться с вами по поводу сегодняшнего происшествия.
— Сегодня погиб ценный работник фермы, — тут же отреагировал Хеннес. — Погиб в результате стычки с тобой. Твои объяснения могут что-то изменить?
— Нет, сэр. Но Грисволд был побежден в поединке.
— Грисволд хотел убрать парня, — донесся голос из толпы. — Он случайно забыл поставить на его пескоход брусы тяжести.
При слове «случайно» раздались смешки.
— Кто это сказал? — побледнел Хеннес.
Наступила тишина, затем из толпы раздался почти мальчишеский голосок:
— Не я, господин учитель, это не я сделал, — это вперед вылез Бигмен, прижимавший к груди ручонки и потупивший глаза долу.
Раздался уже громкий хохот.
Хеннес с усилием превозмог гнев.
— Ты утверждаешь, что на твою жизнь покушались?
— Нет, сэр, — ответил Дэвид. — Я говорю только о поединке. О поединке по всем правилам, в присутствии семи фермачей. А на поединке дерутся на смерть, не так ли? Или вы предлагаете новые правила?
Собравшиеся одобрительно загудели. Хеннес взглянул на них.
— Мне жаль, — сказал он, взяв себя в руки, — что вы ведете себя так, потому что позже будете об этом жалеть. Приступайте к работе, но помните, что проявленное вами сегодня отношение забыто не будет. А ты Вильямс, не думай, что тебе все сошло с рук. С тобой мы еще разберемся.
Ранним утром на следующий день Дэвида позвали к Бенсону.
Ночь прошла в долгих торжествах, избегнуть или предотвратить которые Дэвид не смог, так что теперь, стоя перед дверью Бенсона, он зевал и никак не мог остановиться.