Счастливчик
Шрифт:
Маргарет хмыкает.
– - Запретили? С чего бы? Ты же тут вроде как свой.
Старая песня. Только, в отличие от Роу, она собирается меня лечить, а не бить.
– - А может, ты тут своя?
– - огрызаюсь.
– - Тебя даже охрана слушается.
– - Я врач, -- мрачно отвечает Мэг, все еще смотря на меня враждебно, -- а охранники здесь -- нормальные ребята. Один поранился, я зашила быстро, перевязала, не пришлось звать медика из главного корпуса, вот и зауважали. Тут вообще не было никого из медперсонала. Вернее,
– - Охранники -- нормальные ребята, а я, значит, ненормальный?
– - цепляюсь.
– - Они не заманивали меня и моих друзей в чертову ловушку.
– - Я не заманивал... уй, -- вздрагиваю, когда она касается поврежденной ноги.
– - Мэг, прошу тебя, поверь мне. Я не знаю эту женщину, ну, то есть знаю, но никогда в жизни не видел, кроме как на фото. Она бросила меня, когда мне и года не было. А теперь я узнаю, что она вовсе не Элизабет, а Изабелла и жила с моим отцом, потому что была шпионкой, которую приставили следить за его братом.
Маргарет поднимает голову и встречается со мной взглядом.
– - Это что за мыльная опера?
– - Ты правда думаешь, я мог бы такое придумать?
– - должно быть, сейчас я выгляжу жалко.
– - Ну-у, -- протягивает медик, -- ты у нас талантливый мальчик.
Вот так. Мне снова никто не верит, но сейчас меня это задевает.
– - Мэг, -- говорю, -- есть вещи запредельные. За гранью добра и зла. Я никогда бы не посмел сочинить такое про свою семью, про своего отца.
Маргарет смотрит внимательно. Не отвожу глаз, смотрю в ответ.
– - Мэг, я найду способ, -- обещаю, -- мы сбежим отсюда, но мне нужно, чтобы вы мне поверили, иначе, когда понадобится, вы не пойдете со мной и останетесь здесь.
– - И ты знаешь, как отсюда выбраться?
Да уж, слабая часть моего плана.
Качаю головой, не хочу врать.
– - Пока нет. Изабелла сейчас играется со мной, как девочка с новой куклой. Надеюсь что-нибудь придумать, когда ее внимание ко мне ослабнет.
Лицо Маргарет становится задумчивым.
– - Она правда тебя бросила?
– - спрашивает.
– - В годик?
А вот теперь отвожу взгляд.
– - Она меня и родила-то, потому что начальство не разрешило ей сделать аборт.
Теплые руки снова касаются моей лодыжки. Нанесенная мазь холодит кожу.
– - Может, я наивная дура, но я тебе верю, -- произносит мой любимый медик.
– - Я поговорю с остальными, -- вскидываю глаза.
– - Не благодари, -- останавливает.
– - Ты должен понимать, как эта ситуация выглядит со стороны. Все, кроме Дилана, уверены в том, что ты работаешь вместе с матерью.
– - Дилана?
– - удивленно моргаю.
Мэг кивает.
– - Он сказал, что человек, прикрывавший его спину на Альбере, не может быть предателем.
Черт, трогательно.
– -
– - спрашиваю.
Маргарет вздыхает.
– - Я не знаю.
– - Как это ты не знаешь?
– - не понимаю.
– - Она ни разу не высказалась на эту тему. Молчит, если речь заходит о тебе.
– - Мэг, мне надо с ней поговорить.
– - Она на кухне сейчас. Скоро ужин.
Дилайла? На кухне? Готовит ужин? Она же ненавидит кухню...
– - Ладно, -- соглашаюсь, тем более понимаю, что время на исходе, а спешить сейчас слишком опасно.
– - Я все равно выберусь сюда еще. Поговори с Ди, пусть она хотя бы меня выслушает.
– - Я поговорю, -- обещает Мэг, а в следующее мгновение дверь с грохотом распахивается, как от удара ногой, и на пороге появляется Изабелла.
– - Ты в порядке?
– - бросается ко мне с такими глазами, будто у меня кишки на полу, а не распухшая нога.
– - С ним...
– - начинает Маргарет.
– - Отойди от него!
– - обрывает Изабелла.
– - Тоже мне, додумались, куда его нести, -- теперь гнев направлен на ждущих в коридоре охранников.
– - Они его тут специально покалечат мне назло.
Поднимаю глаза на Мэг, мол, видела? Она чуть прикрывает веки, давая понять, что да.
– - Изабелла, -- подаю голос, -- Маргарет -- отличный врач, она никому не способна навредить. Дай ей закончить, пожалуйста. Мне все еще больно.
Изабелла несколько секунд обдумывает мои слова, затем поворачивается к Мэг.
– - Доделывай, -- приказывает.
– - Но, если с ним что-то случится, я лично продырявлю тебе голову.
Маргарет отвечает ей абсолютно флегматичным взглядом и молча возвращается к перевязке.
– - Поговори с Ди, -- шепчу.
Она едва заметно кивает.
ГЛАВА 24
Возвращаемся во флайере, на котором примчалась за мной Изабелла. До него и от него до комнаты меня несут на носилках, будто мне только что сделали полостную операцию, а не перевязали лодыжку. Трындец.
Не могу определиться, чего мне хочется больше: закрыть лицо руками и притвориться мертвым или упасть перед окружающими на колени и просить прощения за придурства моей матери. С Изабеллой разговаривать в принципе бесполезно -- ее ребенок ранен и должен лежать. А еще заткнуться, чтобы не мешать ей проявлять свою удушающую заботу.
Наконец, меня сгружают на кровать в моей комнате, и все, за исключением Изабеллы, выходят. Куда во время этой процессии потерялась Нина, честное слово, не знаю, но нужно будет еще раз попросить у нее прощения за этот цирк.
– - Я распорядилась, сейчас тебе принесут ужин прямо сюда, -- Изабелла садится на кровати рядом и тянется к моему лбу, очевидно, чтобы удостовериться, что у меня нет жара.
Отшатываюсь, смотрю предостерегающе.
– - Это еще что за фокусы?
– - хмурится.