Счастливчик
Шрифт:
– - Естественно, не хочу, -- передергивает плечами в своей излюбленной манере.
– - Здесь у меня власть, деньги, положение. А что там?
– - Я поговорю с Рикардо, он поможет устроиться тебе и Гаю.
– - Рикардо...
– - качает головой.
– - Это даже не смешно.
– - Он меня любит, -- не сдаюсь.
– - И не станет вредить тебе или моему брату.
Изабелла усмехается.
– - Рикардо Тайлер? Любит? Ты наивнее, чем я думала, -- вертит в тонких пальцах пустой стакан, потом поднимает голову.
– - Ну а что насчет
Вот сейчас мне все больше начинает казаться, что она ни капельки не пьяна, и все это изощренная проверка. А еще понимаю, что мне очень хочется верить в ее искренность, и следовало бы дать самому себе пощечину за эту слабость.
Естественно, доберись я до дома, ни о каких рудниках больше не шло бы и речи. Дядя Рикардо быстро воспользовался бы своими связями, потянул бы за нужные ниточки, и Пандоре, добыче синерила и рабству в шахтах пришел бы конец. Френсис, нынешний президент Лондора, только и ждет подобной сенсации и громкого дела, чтобы укрепить позиции и увеличить свою личную популярность. А дядя хочет назад в кресло главы государства. Так что они оба тут же кинули бы все ресурсы на обезвреживание корпорации по изготовлению и продаже "синего тумана".
– - Понятно, -- протягивает Изабелла, догадавшись по моему молчанию, о чем я думаю.
– - Только все пустое, а я слишком многим обязана этим людям. Ну и -- усмехается, -- мне здесь нравится, в конце концов.
– - Тогда отпусти меня.
Закатывает глаза.
– - А ты расскажешь Рикардо, а он передаст эстафету, и Пандору накроют на следующий день. Это замкнутый круг, мальчик мой.
Морщусь от этого обращения.
Круг. Замкнутый круг...
Почему-то вспоминается круглый робот-уборщик со "Старой ласточки". Хм, а что если?..
– - А если я не скажу Рикардо о Пандоре?
– - выпаливаю, сам пораженный пришедшей в голову идеей.
– - Ага, -- поддакивает Изабелла, все еще крутя в руках стакан, -- дашь слово, сдержишь его, а рабочие продолжат вкалывать на рудниках, и ты спокойно об этом забудешь. Повторяю, я не идиотка.
– - А если рабочие больше будут не нужны?
Она качает головой, недовольная моей непонятливостью.
– - Я уже говорила, закупалось много техники. Ни одна из них не справилась. Заменить людей нельзя.
Не сдаюсь. Идея шаткая, но это все, что у меня есть. А еще, когда меня захватывает, я уже не могу остановиться.
– - А если я переделаю роботов?
Изабелла как раз собирается снова выпить, но так и замирает со стаканом у губ.
– - Ты -- что?
– - Переделаю роботов, -- повторяю уверенно.
– - Никто за десять лет не сообразил, что с ними делать, а ты возьмешь и переделаешь?
– - в голосе неприкрытая издевка.
Это ничего, мне не обидно, пусть не верит.
– - Ну а если?
– - продолжаю настаивать.
– - Хорошо, -- соглашается
– - Допустим, ты технический гений, в чем я сомневаюсь, но все же...
– - Допустим, -- киваю.
На гения не претендую, но определенные способности и умения у меня точно есть.
– - Допустим, так, -- продолжает.
– - Мы заменяем людей роботами и отпускаем? Вот так просто? Берем с них честное слово о том, что никому не скажут о Пандоре, и машем на прощание?
– - в ее голосе появляются стальные нотки.
– - Это так не работает.
На этот счет у меня тоже есть идея. И мне ужасно не нравится, что под ее действие попадут Ди и остальные, но если это поможет спасти им жизни, то оно того стоит. Если нам не придется бежать, а удастся договориться -- трижды стоит.
– - Есть препараты, стирающие память, -- говорю.
Изабелла открывает рот, чтобы по инерции возразить, но потом задумывается и закрывает.
– - В твоей идее слишком много "допустим", -- произносит наконец.
– - Но она неплоха, -- настаиваю, не отвожу взгляда, смотрю прямо в глаза, чтобы Изабелла не подумала, что я шучу или заговариваю ей зубы.
– - Из всех фантастических идей, да, самая неплохая, -- усмехается, наполняет мой стакан и доливает в свой.
В бутылке уже на донышке.
Качаю головой.
– - Я больше не буду пить.
– - То есть моя затея напиться вместе и подружиться провалилась?
Это звучит вполне искренне. Вполне, но недостаточно. Мне дико хочется ей верить, но не верю.
Встаю, давая понять, что беседа по душам закончена.
– - Если ты хочешь сделать для меня что-то хорошее, проверни со своим руководством эту сделку.
Изабелла смотрит на меня снизу вверх и молчит не меньше двух минут. Жду, смотрю в ответ.
– - Ладно, -- резко поднимается и подхватывает под мышку бутылку.
– - Подумаю об этом на трезвую голову, -- заявляет и направляется к двери.
– - Не опаздывай на завтрак.
– - Не опоздаю, -- отвечаю уже в закрытую дверь.
Плюхаюсь на кровать, рассматривая папино фото.
– - В кого же ты влюбился девятнадцать лет назад?
– - спрашиваю.
Изображение молчит.
ГЛАВА 29
На завтраке Нина снова смотрит на меня с надеждой, но лишь качаю головой. Девушка разочарованно опускает глаза и больше не поднимает их, пока я не отхожу от нее с подносом. Считает виноватым в своих бедах. И рад бы оправдаться, но вины на мне целый воз, я и сам это прекрасно осознаю.
Несмотря на вчерашние возлияния алкоголем (а может, благодаря им), Изабелла выглядит бодрой и даже благодушной. Гай, чрезвычайно довольный переменой в настроении матери, весело приветствует меня, не переставая жевать булку. И (о, надо же!) Изабелла не напоминает ему о том, что говорить с набитым ртом неприлично. Что это с ней?