Счастливые дни
Шрифт:
– Но автомобиля у вас, очевидно, здесь нет, иначе вам не пришлось бы вызывать такси.
– Я не так часто здесь бываю, поэтому мне проще брать машину напрокат. В этот раз в агентстве что-то перепутали и прислали не ту машину, которую я заказал у них через Интернет. Я не представляю себя в мини-автомобиле с прозрачной крышей, – усмехнулся он, затем поднял корзину с малышкой, которая, немного поплакав, снова успокоилась. – Пока я буду варить кофе, вы приготовите для нее смесь.
Кивнув, Тринити проследовала за ним в зону кухни
Интересно, где он живет в Нью-Йорке? В квартире в Челси или в пентхаусе в Центральном парке? Может, в номере люкс в одном из отелей, принадлежащих его семье, или в фамильном особняке?
– Каково это? – спросила она.
– Что вы имеете в виду? – спросил Зак, стоя к ней спиной.
– Каково это быть владельцем такого большого количества недвижимости?
– Я не являюсь единоличным владельцем «Харрисон хотелз», – ответил он, сняв с себя синий галстук и положив его на стойку. – Это семейный бизнес.
– Значит, вы каждый день работаете бок о бок со своими братьями?
В детстве она хотела иметь сестру или брата, но, стоило ей к кому-то привязаться, как его отдавали в другую приемную семью. Через некоторое время она перестала об этом мечтать.
– Да. У нас дружная семья. Мы во многом схожи. – Он достал кружки и ложки. – Но у нас есть и различия во взглядах. А как насчет вас? У вас есть семья?
Тринити ощутила знакомую щемящую боль.
– Нет, – ответила она, открывая коробку. – Я была на попечении государства.
Зак собирался разливать кофе, но помедлил и посмотрел сначала на малышку, затем на нее. Его взгляд был таким пристальным, что Тринити пожалела о своем откровении. Ей следовало ограничиться коротким «нет».
– Значит, вот почему… – начал он, и она кивнула.
– Да, это одна из причин, по которой я не смогла остаться безучастной.
Вздохнув, он наполнил две кружки горячим кофе, после чего снова встретился с ней взглядом. В его глазах больше не было удивления, только сочувствие.
– Вам трудно пришлось?
Тринити грустно улыбнулась:
– Не каждый попадает к такой, как миссис Дейл.
– Но вам удалось преуспеть. Вы упомянули, что работаете в…
Протянув ей кружку, Зак вопросительно посмотрел на нее. Похоже, он забыл название издания.
– «Стори мэгэзин».
– Точно.
Зак сделал глоток горячего кофе, и она последовала его примеру. Его взгляд скользил по ее лицу.
– Вы когда-нибудь брали интервью у преуспевающего владельца отелей, который спасает маленьких детей?
Его неожиданный вопрос заинтриговал Тринити.
– Нет, я не могу этого сказать.
– Если вы будете хорошо себя вести, я,
– У меня есть к вам вопрос сейчас.
– Я весь внимание.
«Ранее в отеле вы хотели меня поцеловать или просто смутить?» – хотела спросить она, но вместо этого произнесла:
– Можно мне немного сахара?
Зак очаровательно улыбнулся.
– Вам можно все.
Щеки Тринити вспыхнули от смущения. Он подал ей сахарницу, и она, положив в кофе ложку сахарного песка, перевела взгляд на малышку.
– Как вы думаете, сколько ей? – спросил Зак.
– Думаю, месяца три. Она выглядит ухоженной.
– Странно, что ее оставили в такси. В голову не приходит ни одного разумного объяснения.
– Что, если ее похитили? – предположила Тринити. – Возможно, злоумышленники хотели попросить за нее выкуп, но в последний момент испугались.
– С вами это произошло? – спросил он.
Тринити просто покачала головой. Ей не хотелось объяснять, как она оказалась в приемной семье. Человек, происходящий из богатой крепкой семьи, вряд ли сможет ее понять.
Девочка пискнула, сладко зевнула и открыла сонные глаза.
– Какая она славная, – прошептала Тринити, испытывая чувство умиления.
– Думаете, она проголодалась?
Словно отвечая ему, малышка захныкала. Зак никак на это не отреагировал. Тогда Тринити достала ее из корзины, распеленала и взяла на руки.
– Бедняжка, – прошептала она, прижавшись щекой к маленькой бархатной щечке. – Наверное, ты мокрая. Я позабочусь об этом. Вы сможете приготовить смесь, Зак?
– Конечно. Никаких проблем. Там есть инструкция?
– Да, сбоку. Или, может, вы хотите сами поменять ей подгузник?
– К вашему возвращению смесь будет готова.
Взяв сумку с подгузниками и одеждой, Зак проводил Тринити в комнату для гостей, в которой была отдельная ванная. Положив малышку на кровать, она пошла за полотенцем: ей не хотелось испачкать покрывало. Когда она вернулась, Зак все еще был в комнате.
– Я боялся, что она может скатиться с кровати, – пояснил он.
– В три месяца ребенок еще слишком мал, что бы ворочаться.
Тринити знала об этом от Норы Эрншо, которая в течение короткого периода времени заботилась о новорожденном. Семилетняя Тринити проводила все свое свободное время с тем малышом. Когда малыша однажды внезапно забрали, она так сильно расстроилась, что несколько дней почти ничего не ела. Она успокаивала себя тем, что этому малышу, возможно, больше повезло с приемными родителями, чем ей.
Зак провел рукой по своим угольно-черным волосам:
– В таком случае я пошел готовить смесь.
Тринити с улыбкой смотрела ему вслед. Через десять минут она вышла из спальни, довольная собой. Она поменяла девочке подгузник, и та, перестав плакать, внимательно смотрела на нее своими большими голубыми глазами, словно хотела отблагодарить, но не знала как.