Счастливый шанс для Араминты
Шрифт:
Наблюдая за ее радостным возбуждением, он вспомнил Кристину. Она бы, конечно, отказалась от пирожных, опасаясь испортить стройную фигуру. Араминта, похоже, не знала таких страхов. У нее очень приятные округлые формы, отметил доктор про себя.
— Я замечательно провела день, — сказала Араминта, когда они шли к машине. — Большое спасибо. Ваши тетя и дядя были очень добры ко мне.
Они вернулись в дом тети и дяди доктора. Мальчики забросали ее вопросами. Довольна ли она поездкой, понравился ли ей Леуварден, и, естественно,
Араминта радовалась возбужденной болтовне детей. Это позволило заполнить час или полтора, которые оставались до ужина. Пол и Питер сообщили ей, что они тоже прекрасно провели день — с двоюродным дедушкой ловили в озере рыбу. Потом она сидела с мефрау Нос-Виеринга и слушала ее бесконечные истории. Так что с доктором ей разговаривать не пришлось.
Вскоре после ужина они уехали. Доктор пообещал, что, когда в следующий раз будет в Голландии, обязательно проведет здесь неделю. Араминта поблагодарила радушных хозяев, мысленно желая, чтобы ей тоже выпал случай приехать сюда еще раз.
В Утрехт путешественники приехали уже в темноте. Араминта настояла, чтобы сонные мальчики сразу легли в постель, пообещав принести горячее молоко и печенье в спальню. Мальчики капризничали, и потребовалось много времени и терпения, чтобы успокоить их. Они пили молоко, когда вошел доктор и пожелал им спокойной ночи.
Он попрощался и с ней, видимо полагая, что она больше вниз не спустится.
Робким, тихим голосом она еще раз поблагодарила его за приятный день, ощущая, что ему явно не терпится уйти. Араминта укрыла мальчиков и пошла к себе.
Мальчики проснулись рано и в отличном настроении. Завтрак прошел в оживленной болтовне, в которой участвовал и доктор. Но кроме сурового «доброе утро», он не сказал ей ни слова. Будто меня вовсе нет, размышляла она, слушая, как мальчики обсуждают, какие подарки они повезут домой.
— Ты тоже должна купить сувениры, — обратились близнецы к Араминте. — Мы всегда так делаем. Обычно с нами ходит дядя, мы выбираем, что хотим, а он покупает.
— По-моему, мисс Помфри предпочтет делать покупки без нас.
— Минти? — озабоченно спросил Пол.
— Ваш дядя совершенно прав. Лучше я сделаю покупки сама. Но обещаю, я покажу все, что купила, а вы мне поможете красиво завернуть.
Араминта предложила мальчикам подняться наверх и взять нужные для школы книги. Когда они с доктором остались одни, она пронзила его негодующим взглядом.
— Предполагаю, что мы вскоре возвращаемся в Англию? — спросила она голосом, способным раздробить камни. — Мне было бы удобнее, если бы вы оказали любезность и сказали, когда мы едем.
— Дорогая мисс Помфри, — доктор отложил в сторону письмо, которое читал, — вы, должно быть, уже заметили, что я часто бываю нелюбезным. Если это задевает вас, прошу прощения. — Он совсем не выглядел виноватым, просто удивленным. — Мы возвращаемся через пять дней. У меня там есть различные обязательства, которые я должен выполнить, но мальчики останутся со мной до приезда родителей. А это будет через неделю или дней через десять. Надеюсь, вы согласитесь побыть с ними, пока не вернутся родители? Но как только они приедут, вы, конечно, будете вольны уйти.
— Вы говорили, что можете помочь мне начать учиться...
— Да, говорил и сделаю это. Вы готовы немедленно начать? Медсестры-практикантки довольно часто, немного поучившись, бросают все и уходят. Если в больнице есть вакансия, то вы сможете занять ее. Я, разумеется, помогу вам. Вы по-прежнему убеждены, что хотите быть медсестрой?
— Да. Почему вы спрашиваете?
— Я не уверен, что такая жизнь подойдет вам.
— Я привыкла к тяжелой работе, — возразила она. — А эта жизнь, — она обвела рукой комнату, — что-то такое, чего у меня никогда не было.
— Вам она не нравится?
Араминта удивленно уставилась на него.
— Конечно, нравится. Я лучше пойду посмотрю, готовы ли мальчики идти в школу.
Этим утром она покупала подарки. Шарф для матери, книгу по истории Нидерландов для отца и красивую блузку для тети, которую та, наверно, никогда не наденет. Еще она купила сигары для Баса и шарф для Джет и по коробке конфет для Нел и для пожилой женщины, которая приходила делать уборку и натирать полы. Помня свое обещание, она нашла красивую бумагу и ленты. Этого занятия — заворачивать подарки — детям хватит на полчаса, а то и на час, пока они нетерпеливо будут ждать дядиного возвращения домой.
Близнецы и Араминта сидели на полу, занятые своим увлекательным делом, когда дверь открылась, и в детскую вошли доктор и мефрау Лутинс. Мальчики подбежали к дяде. Араминта тоже встала; неловко сидеть на полу, когда появились такие гости. Мефрау Лутинс, как всегда, выглядела безукоризненно: красивая одежда, идеальная прическа и макияж. Араминта моментально вспомнила разговор с доктором в Леувардене. Кровь бросилась ей в лицо. Как он, должно быть, смеялся над ней. Наверно, все рассказал этой женщине.
Мефрау Лутинс, будто не заметив ее, небрежно поздоровалась с мальчиками и раздраженно заговорила с доктором. Он опустился на корточки и, поправляя неудачно завязанную ленту на пакете, рассеянно ответил ей. Араминта заметила, как разозлилась красивая дама. К тому же он говорил по-английски. В этот момент он нравился Араминте. Трудный человек, но прекрасно воспитан. Не то что эта женщина.
— Мефрау Лутинс, — сказал доктор, взглянув на Араминту, — собирается посетить Англию.
— Верно, вы хорошо знаете Англию, — вежливо заметила девушка.