Сделка - Игра фантазий (Часть 2)
Шрифт:
С особым удовольствием сломав своему сопернику нос, Моретти выволок эту мразь из своей каюты, таща его по лестнице за воротник заляпанной кровью рубашки.
– Так где, ты говоришь, мне лучше постоять час-другой?
– припомнив слова этого наглого ублюдка, выплюнул он, едва сдерживаясь, чтобы не сломать ему шею.
– Не сходи с ума, Моретти!
– неестественно согнувшись под его натиском, отозвался Луидже.
– Она же просто
Резко швырнув Тедеско вперед, Рикардо со всей силы ударил его в челюсть.
Луидже взвыл от новой порции боли, поспешно приложив ладонь к окровавленному рту.
Увидев в своих пальцах выбитый зуб, он ошарашенно посмотрел на стоящего перед ним безумца.
– Что ты себе позволяешь?!
– забыв былую спесь, заносчивый соперник боязливо попятился назад, пока наконец не уперся в высокий борт судна.
– Я подам на тебя в суд!
С огромным облегчением заметив пару приближающихся верзил из охраны, он указал пальцем на стоящего рядом с ним выжившего из ума мужчину.
– Эй, вы, успокойте своего босса, пока он окончательно не тронулся головой!
Мгновенно оценив представшую перед ним картину, Мигель со скучающим видом почтительно обратился к своему прямому начальнику:
– Мы обыскали все судно, но так и не нашли его.
Рикардо насмешливо вскинул бровь:
– Надо же, зато я нашел его без особых проблем.
Отряхнув свою ладонь, словно она была сильно испачкана, он вновь презрительно посмотрел на прижавшегося к перилам Тедеско:
– Уберите этого ублюдка с моего корабля. Немедленно!
Предчувствуя наступающую бурю, Мигель как можно спокойнее проговорил:
– Но сейчас нет свободных лодок. Они переправляют последних гостей. Придется подождать пару минут.
– Я не хочу ждать.
Решительно отклонив такое предложение, широкоплечий брюнет дьявольски усмехнулся, направляясь в сторону своего самого последнего гостя на сегодняшней вечеринке.
В следующую секунду Луидже уже был в воде.
Вышвырнув Тедеско за борт, Рикардо наконец
– Не помогайте ему, - твердо приказал он, обращая свой взгляд на совершенно бесстрастное лицо Мигеля.
– Пусть до берега добирается вплавь.
Посмотрев сверху на барахтающегося в море подонка, "гостеприимный" хозяин "Ласточки" услышал в свой адрес громкие проклятия.
– Ты ещё пожалеешь об этом, Моретти! Можешь считать подписанный контракт расторгнутым. Тебе никогда не построить порт на моей земле. Никогда!
Наплевав на прозвучавшую угрозу, Рикардо отошел от поручней, устремив взгляд в окна кают верхней палубы.
Его крепкое тело все ещё трясло от увиденной ранее сцены. Яростно сжав кулаки, он заставил себя сделать глубокий вдох, после чего ринулся к стеклянным дверям салона.
– Что ж, настало время разобраться со следующей...
– Рик, подожди!
– последовав за ним, громко окликнул Мигель.
Недоуменно оглянувшись, Моретти вопросительно вздернул бровь:
– В чем дело?
Поравнявшись с начальником, пожилой мужчина шумно вздохнул, надеясь перенаправить гнев давнего друга на более нейтральные вещи. Что бы ни произошло в каюте - это явно подействовало на Рикардо, разбудив в нем поистине свирепого демона. За все тридцать два года, что они были знакомы, он ещё никогда не видел его таким обезумевшим.
Похоже, при таком раскладе психотерапевта придется вызывать не только для юной синьорины Горнели.
Отстраненно проведя рукой по своей гладкой макушке, Мигель лишь пожал плечами.
– Вряд ли сейчас получится продуктивный разговор. Девчонке нужно как следует выспаться и протрезветь, - не став юлить, откровенно подметил он.
– Дай ей пару часов прийти в себя. Она сейчас даже идти-то не сможет.
Взгляд Моретти, казалось, заморозил всё близлежащее пространство.
О, нет. Он не будет ждать так долго. Он выяснит все прямо сейчас.
– Не сможет идти, значит, придется ползти, - презрительно усмехнувшись, злобно отозвался он.
– А насчет ее состояния можешь не волноваться. Я отрезвлю ее достаточно быстро.
Зайдя в опустевший после шумной вечеринки салон, Рикардо поспешно направился к небольшой лестнице.