Сделка перед алтарем
Шрифт:
Сантос положил руку ей на плечо, успокаивая:
— Продолжай.
— Мне пришлось выкручиваться, чтобы сохранить крышу над головой и еду на столе. Моя мать тратила все деньги на то, что считала важным, но не на продукты или арендную плату.
Он откинулся на спинку стула, положив руки на бедра, и помолчал, размышляя над тем, что она сказала.
— Поэтому ты вышла замуж за Ричарда Хэншо? — спросил он, и его голос походил на сдавленное рычание.
Джорджина посмотрела на Сантоса. Он действительно считает, что она вышла за Ричарда только ради денег
— Он дал мне все, что я хотела, и даже больше.
Выпрямившись, она посмотрела ему в глаза. Джорджина едва не рассказала, что Ричард буквально спас ее, предлагая безопасную жизнь ей и Эмме, прося только о том, чтобы она взяла его фамилию. Но рассудок одержал верх над эмоциями. Если Сантос желает видеть в ней только охотницу за миллионами, пусть так и будет.
— И — да, — надменно прибавила она, — я вышла за него замуж из-за денег и статуса. Но об этом знают все.
У Сантоса похолодело все внутри. Он стиснул зубы, ощутив ревность, нахлынувшую на него, когда он представил Джорджину в объятиях другого мужчины, которого она не любила. Она не скрывала, что использовала Ричарда Хэншо, который наверняка знал о своей болезни, когда женился на ней.
А теперь она сидит напротив Сантоса, прикидываясь невинной, и ждет его реакции. Он разозлился на себя за иррациональную ревность.
— У всех есть прошлое, дорогая. — Он старался говорить максимально беспечно, сожалея, что начал этот разговор. Он знал о репутации Джорджины, когда согласился на их нелепую сделку, и ему не стоит ничему удивляться.
Сантос встал и подошел к борту яхты, проверяя их местоположение, и испытал облегчение, увидев, что они почти добрались до бухты. Он глубоко вздохнул, наслаждаясь соленым привкусом во рту и пытаясь взбодриться. Потом повернулся и посмотрел на женщину, ставшую его женой.
— Да, у всех, — сказала Джорджина. — Включая тебя.
Услышав обвиняющие нотки в ее голосе, он улыбнулся. Выражение ее лица было суровым, но взгляд выражал совсем другие чувства.
— Такова жизнь, Джорджи. — Сантос шагнул к ней и протянул руку. — Прямо сейчас мы должны просто жить. Я предлагаю искупаться в море и смыть с себя груз забот.
Сначала ему показалось, что она откажется — Джорджина озадаченно нахмурилась, потом вновь совладала с эмоциями и взяла его за руку.
— Какое заманчивое предложение! — Заметив, с каким вожделением Сантос на нее смотрит, она спросила: — Что-то не так? — На ее полных губах появилась игривая улыбка.
— Нет. Но мне хочется не плавать, а затащить свою жену в постель, — произнес Сантос глубоким и гортанным голосом, с трудом сдерживая желание.
Джорджина покраснела — уже не в первый раз за последние несколько дней, и Сантос задавался вопросом, как ей удается так искусно притворяться невинной.
— Я считаю, для начала нам нужно поплавать, — сказала она. — Еще даже не полдень.
«Для начала».
Она хочет его так
Он повел Джорджину к платформе, располагавшейся ниже уровня стоящей на якоре яхты, и разулся.
— Не присоединишься ко мне? — поддразнил он ее, снимая джинсы и с восторгом наблюдая, как она оглядывает его возбужденное тело и на ее щеках появляется румянец.
Сантос нырнул в холодную воду, выплыл на поверхность, вытер воду с лица и посмотрел вверх на Джорджину. Она сидела на краю платформы в сексуальном синем бикини, болтая ногами в воде.
— Холодно! — Она рассмеялась, ее лицо просияло. Она снова стала игривой и невинной.
— Так кажется только сначала. — Он энергично двигался в воде. — Ты только попробуй.
Джорджина как завороженная наблюдала за движениями его мускулистых рук. Сантос излучал силу и властность. Она чувствовала себя безумно влюбленной девочкой-подростком. Ее сердце по-прежнему учащенно билось с того момента, когда он разделся и встал перед ней во всей своей красе. Желание отдаться Сантосу было таким сильным, что она с трудом переводила дыхание.
Она осторожно опустилась в воду, одновременно задыхаясь и смеясь.
— Как холодно! — Она старалась казаться утонченной и спокойной, но вместо этого барахталась в воде, как ребенок.
— Только поначалу, — повторил Сантос. Он в мгновение ока подплыл к ней и обнял за талию. — Вода кажется такой же холодной, как ты в тот день, когда пришла ко мне в офис.
Потрясенная тем, что он заговорил на эту тему, Джорджина вырвалась из его объятий и тут же чуть не пошла на дно.
Сантос снова ее обнял.
— Как ты смеешь? — Она попыталась вылезти на платформу.
— Еще как смею, дорогая, потому что это правда. Ты притворяешься холодной, будто выточенной изо льда, но ты не такая, верно?
Она вцепилась в платформу, поставила ногу на лестницу и вылезла из воды, затем повернулась к нему:
— На себя посмотри!
— Я не могу быть холоден, когда передо мной стоит морская богиня, с которой так соблазнительно стекает вода.
— Ты невыносим. — Разочарованной Джорджине хотелось уйти прочь, но она не могла оторвать взгляд от Сантоса, который легко и непринужденно выбрался из воды.
Вода стекала по его загорелой груди, капли сверкали в темных волосах. Лучи солнца золотили его загорелую кожу. Она знала, что не следует его разглядывать, но ничего не могла с собой поделать. Какой великолепный мужчина…
Сантос схватил ее за руку и, не говоря ни слова, потащил в каюту. Через несколько секунд они оказались в ванной комнате, и только тут он отпустил ее руку. Мгновение они пожирали друг друга взглядами. Оба тяжело дышали.
Тихо выругавшись по-испански, Сантос отвернулся и включил душ. Джорджина с трудом сглотнула, когда он повернулся к ней, почти не контролируя эмоции.