Сдирающий кожу
Шрифт:
— Прямо по коридору и на кухню, — показал Джон.
В трубке он услышал голос Элис:
— Куда делся адрес Фионы? Он был заложен за обложку книги записи.
Едва слышный женский голос ответил:
— Прошу прощения, он рядом с кассой. Я дала его девушке, которая доставила для нее букет.
Снова Элис:
— Что? Кому ты его дала?
— Одной девушке, которая приходила с букетом для Фионы.
— Когда?
— Сегодня, в обед.
— О Господи,
Теперь ее голос стал громче.
— Фэллоуфилд, Ридли-плейс, 15, квартира 2. Ты можешь туда подъехать? Похоже, муж ее выследил.
Джон повернулся и крикнул в глубь коридора:
— Рик, я должен бежать. Подруга Элис попала в передрягу.
Рик двинулся ему навстречу. На его лице было написано изумление.
— Маклогин еще не приехал.
— Знаю. — Джон отдал ему телефон. — Сам ему все расскажешь.
Рука Рика замерла в воздухе, телефон так и остался лежать на его протянутой ладони.
— Шутишь?
Но Джон уже мчался по дорожке, на бегу вытаскивая из кармана ключи от машины.
Глава 34
Алекс Донли на минуту задержался у входной двери. Ридли-плейс, 15. На верхней ступеньке валялся огромный букет намокших цветов. На карточке было написано: «Навеки вместе».
Он подправил парик и подтянул шифоновый шарф, чтобы спрятать швы на подбородке. Дверь была чуть приоткрыта.
Алекс подцепил ее кончиками лакированных ногтей, и она открылась. В холле никого не было. Сверху доносилась громкая музыка. Дверь квартиры номер два тоже была не заперта. Каблуки слегка постукивали, когда Алекс шел по пластиковым плиткам. В комнате Фионы стояла тишина. Он осторожно достал из сумочки кухонный нож и распахнул дверь.
Толстые пальцы схватили его за запястье и втащили в убогую комнатку. Здоровенный мужик, рыча от ярости, с размаху стукнул Алекса о стену. Кончик ножа застрял в батарее, и Алекс выпустил из рук свое оружие.
Незнакомец оглядел его с головы до ног и заговорил, обдав запахом виски:
— А это что еще за чудо в перьях?
Алекс постарался отвернуть голову, чтобы не встречаться с презрительным взглядом, но мужик резко дернул его за подбородок. Острая боль растеклась вдоль швов.
— Я спрашиваю, что ты за чудо?
— Пусти, козел!
Хватка на его лице только крепла. И тут Алекс почувствовал, что швы начинают рваться. Ярость вскипела в груди будто гейзер. Он вцепился мужику в мошонку и со всей силы дернул. Хватка, сжимавшая подбородок, сразу ослабла. На секунду их глаза встретились, а в следующий момент Алекс с размаху врезался лбом в переносицу
Алекс ощупал лицо. На его пальцах осталась кровь. Боль, дни, проведенные в постели, — все впустую!
— Ах ты гад!
Он бил мужика ногами в лицо, каблук его туфли сломался о зубы.
— Убью! Урою! — визжал он, раз за разом нанося удары.
Наконец, отвернувшись, он заметил на полке маленькое зеркальце. Посмотрев на себя, Алекс увидел съехавший набок парик, отклеившуюся ресницу и разошедшийся шов вдоль всей левой челюсти длиной в четыре дюйма. В складки шарфа капала кровь.
— Дерьмо собачье! — бросил он скрючившемуся на полу мужчине и напоследок еще раз пнул его ногой, целясь в окровавленное ухо.
Потом достал мобильный, подождал, пока успокоится дыхание.
— Донна, ее здесь нет. Где она может быть? Ты говорила, она работает…
Донна перебила его:
— Она здесь.
— Прямо сейчас?
— Да. Спит в номере на втором этаже. Приехала полчаса назад и разом выпила полбутылки бренди.
— Что ты ей сказала? Ты упоминала обо мне?
— Нет, я и слова не могла вставить. Она вся в своих проблемах: муж узнал, где она живет. Алекс, что ты собираешься делать?
— Не выпускай ее.
Он швырнул букет в кусты и заковылял вниз по ступенькам.
Десять минут спустя Джон осторожно проскользнул в квартиру Фионы и осмотрелся. Крупный мужчина с седыми кудрями лежал на полу, все лицо у него было в ссадинах и кровоподтеках, кровь текла из носа, рта и ушей. Джон засомневался: Джефф Уилсон это или кто другой?
Он присел рядом с мужчиной и попытался привести его в чувство. Глаз открылся тонкой щелкой на распухшем лице.
Джон напрягся. От мужчины можно было ожидать чего угодно.
— Вы меня слышите?
— Сука… — еле выговорил незнакомец, с трудом разлепляя разбитые губы; кровь пузырями шла из носа.
— Я из полиции. Как ваше имя?
— Рыжая сука.
Джон распахнул его пиджак, достал бумажник и мобильный. На банковской карточке было имя. Да, это ее муж.
— Мистер Уилсон. Джефф. Вы меня слышите?
Мужчина пару раз кашлянул и скосил глаза на Джона.
— Где ваша жена, мистер Уилсон? Вы ее видели?
— Она сбежала.
— Кто вас так отделал?
— Рыжая сучка.
Джон вспомнил девицу, которая была с Гордоном Дином у банкомата на заправке.
— Женщина с рыжими волосами? Примерно пять футов восемь дюймов?
— Рыжая сука!.. — Он потянулся рукой к промежности и скривился от боли.