Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сдвиг времени по-марсиански
Шрифт:

– Хорошо, – кивнул Гелио. – Будет слишком подло, если вы обманете его ожидания. Если вы хотя бы на мгновение могли испытать ту ужасную тревогу относительно своего будущего, которую испытывает он…

– Да, звучит страшновато, – согласился Арни.

– Как было бы неприятно, если бы вам самому предстояло пережить это, – не спуская с него глаз, продолжал Гелио.

– Ладно, где Манфред?

– Гуляет по Льюистауну, осматривает достопримечательности.

– Черт, а это не опасно?

– Думаю, нет. Ему

очень нравятся люди, магазины, оживленное движение – все это ново для него.

– Ты действительно помог мальчику, – заметил Арни.

В дверь позвонили, и Гелио пошел открывать. Арни выглянул в коридор и увидел Джека Болена и Дорин Андертон – оба с неестественными, застывшими выражениями лиц.

– О, привет, заходите, – деловито приветствовал их Арни, – я как раз собирался звонить тебе, Джек. У меня есть для тебя работа.

– Зачем вы выкупили мой контракт у мистера И? – спросил Джек.

– Затем, что ты мне нужен – ответил Арни. – Сейчас я все объясню. Я собираюсь отправиться в паломничество с Манфредом, и мне нужно, чтобы кто-нибудь кружил у нас над головой, а то вдруг мы еще потеряемся и умрем от жажды. Мы должны пересечь пустыню пешком, верно, Гелио?

– Да, мистер, – подтвердил Гелио.

– Выступаем прямо сейчас, – заявил Арни. – По моим подсчетам, до гор дней пять пути. Возьмем с собой переносной передатчик, чтобы сообщать, когда нам что-нибудь понадобится. По вечерам будешь приземляться и расставлять для нас палатку. Проверь набор медикаментов на борту на случай, если меня или Манфреда укусит какое-нибудь пустынное животное: я слышал, там полным-полно крыс и змей. – Он взглянул на часы. – Сейчас три, я собираюсь отправиться через час.

– А какова цель паломничества? – поинтересовалась Дорин.

– У меня там дела, – ответил Арни. – С пустынными бликменами. Личные дела. Ты полетишь? Если да, то лучше переоденься – надень сапоги, брюки. Кружить пять дней – это немало. Главное, удостоверьтесь, что достаточно воды.

Дорин и Джек переглянулись.

– Я не шучу, – продолжил Арни. – Так что давайте не будем тратить попусту время, ладно?

– Насколько я понимаю, у меня нет выбора, – заметил Джек Дорин. – Я вынужден выполнять его распоряжения.

– Истинная правда, дружок, – подтвердил Арни. – Так что начинай собираться. Портативную плиту, портативный движок, ванну, пищу, мыло, полотенца, какое-нибудь оружие. Ну, сам знаешь, что нам может понадобиться, ты ведь живешь на краю пустыни.

Джек неторопливо кивнул.

– А что у тебя за дела? – осведомилась Дорин. – И почему надо идти пешком? Если тебе хочется туда попасть, почему не лететь, как обычно?

– Потому что мне надо идти пешком, – огрызнулся Арни. – Но обратно я ведь смогу лететь, не правда ли? – повернулся он к Гелио.

– Да, мистер, – ответил тот. – Обратно вы можете добираться как угодно.

– Хорошо

еще, что я в прекрасной физической форме, иначе все накрылось бы – заметил Арни. – Надеюсь, Манфред осилит дорогу.

– Он очень выносливый, мистер, – подтвердил Гелио.

– Вы берете с собой мальчика? – удивился Джек.

– Беру. А что, у тебя есть возражения?

Джек ничего не ответил, только еще больше помрачнел.

– Вы не имеете права заставлять его пять дней идти через пустыню, вы его погубите! – внезапно взорвался он.

– А каким-нибудь наземным транспортом ты не можешь воспользоваться? – спросила Дорин. – Например, почтовым гусеничным микроавтобусом? Скорость у него небольшая, так что все равно получится паломничество.

– Что скажешь? – обратился Арни к Гелио.

– Думаю, сгодится, – после некоторых размышлений согласился бликмен.

– Замечательно! – обрадовался Арни. – Сейчас позвоню кое-кому из знакомых и добуду автобус. Какую прекрасную идею ты подала, Дорин, очень тебе благодарен. Естественно, вам все равно нужно лететь над нами на случай какой-нибудь поломки.

Джек и Дорин кивнули.

– Возможно, когда я доберусь до места, вы узнаете о моих планах, – добавил Арни и подумал про себя: «На этот счет можете не сомневаться».

– Пока все это выглядит очень странно, – засомневалась Дорин, держа за руку Джека.

– Я тут ни при чем, – ухмыльнулся Арни. – Идея Гелио.

– Верно, – согласился Гелио. – Идея моя.

Но ни на Джека, ни на Дорин это не произвело никакого впечатления.

– Ты разговаривал сегодня с отцом? – спросил Арни Джека.

– Да.

– Оформил право собственности? Все в порядке?

– Говорит, что все оформлено по закону. Собирается возвращаться на Землю.

– Разумно, – заметил Арни. – Я восхищаюсь им. Прилетел, застолбил, оформил через подставных лиц и улетел. Неслабо.

– Что ты собираешься делать, Арни? Что ты задумал? – еле слышно спросил Джек.

– Просто священное паломничество с Манфредом, – пожал плечами Арни. – Ничего особенного.

Однако ухмылка продолжала играть у него на губах, он ничего не мог с этим поделать; впрочем, он и не пытался ее скрыть.

Почтовый автобус сокращал время паломничества до восьми часов, как подсчитал Арни. «Всего и делов-то – раз плюнуть», – успокаивал он себя, меряя шагами гостиную.

На улице у тротуара уже стоял гусеничный автобус, в котором сидели Гелио с Манфредом. Арни видел их через окно. Вынув из ящика письменного стола пистолет, он вложил его в кобуру, пришитую к внутренней стороне куртки, запер ящик и поспешил вниз.

– Вот и мы, – помахал он Манфреду. Гелио вышел из автобуса, и Арни уселся за пульт управления. Завел крохотный турбинный двигатель, и тот зажужжал, как шмель в бутылке.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7