Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.)
Шрифт:
Когда сержант подошел, она наклонилась к нему, держа нож так, чтобы он видел рукоять. Словно показывала королевский пропуск…
– Опустите мост! – сказала она прежде, чем он открыл рот.
Сержант осмотрел рукоять ножа и встретился глазами с ее настойчивым взглядом:
– По какому вы делу?
Себастьян объяснял ей, как надо блефовать. Она знала, что это можно сделать естественно. И теперь имела твердое намерение как спасти его, так и самой выбраться отсюда живой. И хотя сердце ее бешено колотилось,
– По делу лорда Рала. Опустите мост!
Ей показалось, что сержант несколько опешил от ее тона. Потом он еще более насторожился, черты его лица напряглись.
– Мне требуется несколько больше, чем это, госпожа. – Он не собирался сдавать свои позиции.
Дженнсен крутила нож в руках, поворачивая между пальцами туда и обратно. Полированный металл блестел. Потом она резко сунула орнаментированную букву “Р” под нос сержанту и демонстративно откинула капюшон плаща, открывая солнцу и глазам солдат копну рыжих волос. По взглядам охранников было видно, что ее намеки вполне поняты.
– Я знаю, что вы на службе, – сказала Дженнсен с поразительным спокойствием, – но и я на службе. Я выполняю задание лорда Рала. Я уверена, что вы сможете понять, как будет недоволен лорд Рал, если я стану обсуждать свое задание со всеми, кто меня о нем спросит. Поэтому я не намерена этого делать, но могу сказать вам, что меня бы здесь не было, если бы не дело чрезвычайной важности. Сержант, вы заставляете меня тратить драгоценное время. Живо опускайте мост!
– А как все-таки ваше имя, госпожа? Дженнсен наклонилась так, чтобы ее хмурое лицо оказалось прямо перед сержантом.
– До тех пор пока вы не опустите мост, сержант, я останусь в вашей памяти как госпожа Неприятность, посланная самим лордом Ралом.
Сержант, за спиной которого находилось подкрепление из нескольких дюжин человек с копьями, арбалетами, мечами и топорами, не дрогнул. Он посмотрел на Тома:
– А ты какое имеешь к этому отношение? Том пожал плечами:
– Я просто веду повозку… На вашем месте, сержант, бы я не стал чинить препятствий этой женщине.
– Вот как?
– Да, именно так, – убежденно сказал Том.
Сержант долго, тяжелым взглядом, смотрел Тому в глаза. Наконец снова посмотрел на Дженнсен, обернулся и стал крутить рукой, давая стражнику знак опустить мост.
Дженнсен показала ножом в сторону Дворца:
– Как мне найти место, где содержат заключенных?
Когда механизм с мерным стуком начал работать, а мост – опускаться, стражник повернулся к Дженнсен.
– Вы можете справиться у охраны наверху. Они направят вас куда надо, госпожа.
– Спасибо, – сказала Дженнсен, показывая, что разговор окончен, выпрямляя спину и глядя прямо перед собой.
Как только мост с глухим стуком опустился, сержант подал им сигнал двигаться. Том кивнул
Дженнсен надо было играть роль на протяжении всего пути. Она вдруг обнаружила, что игра ее питается по-настоящему сильной злостью.
Она, однако, встревожилась, когда Том тоже принял участие в этом представлении. Ей не хотелось пользоваться такой его помощью.
– Вы хотите увидеть заключенных? – спросил Том. Она вспомнила, что никогда не говорила ему, зачем хочет вернуться во Дворец.
– Да. Они по ошибке взяли человека под стражу. Я решила позаботиться о том, чтобы его освободили.
Как только они переправились через мост, Том стегнул лошадей вожжами.
– Попросите капитана Лернера, – сказал он наконец.
Дженнсен взглянула на него, удивленная:
– Это ваш друг?
Том, слегка вскидывая вожжи, завернул повозку за поворот.
– Не знаю, могу ли я назвать его своим другом. Пару раз я имел с ним дело.
– Вино?
Том улыбнулся:
– Нет. Другие дела.
Он явно не хотел говорить об этих “других делах”.
Пока они поднимались по плато, Дженнсен смотрела на раскинувшиеся внизу Азритские равнины и на далекие горы. Где-то там, за этими равнинами, за этими горами, лежала свобода.
Наверху дорога уперлась в огромные ворота в массивной внешней стене Дворца. Стражники перед воротами жестами велели им проезжать, а затем принялись свистеть в свистки, предупреждая других, невидимых отсюда стражников за стеной. Дженнсен поняла, что об их прибытии уже сообщено.
Она чуть не задохнулась от изумления, когда они пересекли короткий тоннель в массивной внешней стене. Перед ними расстилалось огромное пространство. Лужайки и живые изгороди обрамляли извилистую дорогу, поднимавшуюся к холму с лестницей. До холма было не менее полумили. Тут и там находились группы солдат в прочных кожаных доспехах и металлических кольчугах, поверх которых были надеты шерстяные мундиры. Многие солдаты выстроились вдоль дороги, держа пики совершенно одинаковым образом. Никто из этих людей не слонялся без дела. И они нисколько не были удивлены, увидев поднимающуюся по дороге повозку.
Для Тома, похоже, все вокруг было не в новинку. Дженнсен старалась делать вид, что ее тоже не поражает окружающий величественный вид.
Перед лестницей их ожидала группа стражников около сотни человек. Том направил повозку в карман, который образовали стражники, загородив часть дороги. Дженнсен увидела трех человек, которые стояли на лестнице, наблюдая за солдатами. У двоих были накидки серебряного цвета. Между ними, ступенькой выше, стоял человек, одетый в белое; руки его были расставлены в разные стороны, и видны были рукава, отороченные золотой, сверкающей на солнце лентой.