Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения
Шрифт:
Схватка закончилась внезапно. Темная фигура повернулась, отрубила голову чудовищу, когда оно летело в прыжке на второго незнакомца, и неожиданно стало тихо. Было слышно лишь тяжелое дыхание трех людей, стоявших на тропе.
Перешагнув через груду неподвижных тел, они устало опустились на берег.
— С вами ничего не случилось? — спросил один их них, тот, кто спас жизнь Фридриха.
В голосе его все еще звучали отзвуки ужасной резни, а на окровавленном мече играли отблески лунного света.
Дрожащий
— Да, спасибо вам. А почему вы бросили меня в озеро?
Мужчина запустил пальцы в густые волосы:
— Потому что гончие сердца никогда не пойдут в воду. Это было самое безопасное место.
Фридрих подавил вздох, глядя на темные трупы собак:
— Не знаю, как вас и благодарить. Вы спасли мою жизнь.
— Ну, я тоже не люблю этих собак. Им удалось подарить мне в разное время несколько отметин.
Фридрих побоялся спросить, где же незнакомцу довелось встретиться с такими страшными созданиями.
— Мы заметили, что они преследуют вас, — новый голос принадлежал женщине. — И когда собаки напали, мы испугались, что не успеем добежать.
Фридрих перевел взгляд на фигуру, сидевшую посередине, и только теперь разглядел ее длинные волосы.
— Но… что это за гончие сердца?
Взгляд трех пар глаз остановился на нем.
— А вот это самый важный вопрос, — произнес наконец первый незнакомец тихим, спокойным, но властным голосом. — И почему они вообще здесь появились. Вы можете предположить, почему они преследовали вас?
— Нет, господин. Я таких чудовищ никогда не видел.
— С тех пор как я видел их в последний раз, тоже немало времени прошло, — обеспокоенно произнес мужчина.
Фридрих был почти уверен, что он собирается рассказать ему о собаках, но тот спросил:
— Как вас зовут?
— Фридрих-позолотчик, господин. Единственное, что я могу сделать, — благодарить вас всю свою жизнь. Меня давно так не пугали. А может, и никогда.
Он вглядывался в лица собеседников, но в темноте разглядеть их черты было практически невозможно.
Первый незнакомец положил руку на плечо женщины, сидящей посередине, и шепотом спросил, все ли в порядке. Та в ответ легонько шлепнула его по плечу. Этот жест показал Фридриху, что между ними близкие отношения. Третий незнакомец молча кивнул первому.
Это было слишком не похоже на солдат Имперского Ордена. Тем не менее на этой странной земле всегда присутствовала опасность.
— Можно спросить, как вас зовут, господин?
— Ричард.
Фридрих осторожно шагнул вперед. Но, глядя на молчаливую троицу, наблюдающую за ним, он побоялся выйти из воды
Ричард рассек мечом водную гладь, споласкивая лезвие. Вытерев насухо обе стороны о штаны, он вложил клинок в ножны. В неярком свете Фридрих разглядел их, блестящие, отделанные золотом и серебром, висящие на перевязи, перекинутой через правое плечо Ричарда. Фридрих точно помнил, что где-то видел эти ножны и перевязь. Он занимался ремеслом всю свою жизнь, да к тому же заметил изящный знак Благодати с чем-то вроде лепестков.
Чтобы владеть мечом с таким мастерством, нужна огромная ловкость. В руках Ричарда он казался продолжением его тела. Фридрих очень хорошо запомнил меч, который был в руках человека в тот день. Будет удивительно, если меч незнакомца окажется тем же самым оружием…
Ричард ногой поддевал трупы собак, что-то разыскивая. Наконец он нагнулся и поднял оскаленную голову. Фридрих увидел, что у чудища что-то зажато в зубах. Ричард дергал за предмет, но мертвые зубы крепко держали его. Пока он возился с челюстями собаки, Фридрих понял, что это была его книга. Собака вытащила ее из заплечного мешка.
— Извините, с книгой… все в порядке?
Ричард отбросил собачью голову, она с глухим стуком упала на землю и покатилась по траве. Мужчина вглядывался в обложку, на которую падал неяркий лунный свет. Рука с книгой медленно опустилась, и он перевел взгляд на Фридриха, все еще стоявшего по пояс в воде.
— Я думаю, вам придется рассказать мне, кто вы и почему здесь оказались, — произнес Ричард.
Женщина поднялась, уловив в его голосе мрачные интонации.
Фридрих откашлялся и, подавив беспокойство, сказал:
— Как я уже говорил, я — Фридрих-позолотчик. — Он решил использовать намеки. — Я ищу человека, знакомого с одним стариком, которого, как мне известно, зовут Натан.
Ричард на мгновение замер:
— Натан? Высокий такой? С седыми волосами до плеч? И много о себе воображает? — его голос звучал уже легкомысленно.
Последняя фраза заставила Фридриха с облегчением улыбнуться. Родственные связи сослужили ему хорошую службу. Он согнулся, как только можно было согнуться, стоя по пояс в воде.
— Магистр Рал ведет нас. Магистр Рал наставляет нас. Магистр Рал защищает нас. В сиянии славы твоей — наша сила. В милосердии твоем — наше спасение. В мудрости твоей — наше смирение. Вся наша жизнь — служение тебе. Вся наша жизнь принадлежит тебе.
Лорд Рал подождал, пока Фридрих, наконец, распрямится и простер к нему руку.
— Выйди из воды, мастер позолотчик, — мягко сказал он. Фридрих был немного смущен тем, что лорд Рал протягивает ему руку помощи, но оперся на нее и вышел из воды. И тут же, согнувшись, упал на колени: