Седьмое солнце
Шрифт:
Пауза затянулась. Молодые люди смотрели друг на друга. Никто не знал, с чего начать разговор.
— Прости, что так вышло! — произнес вдруг Генри, по его лицу было видно, что он никак не мог подобрать правильные слова. Роуз заговорила одновременно с ним.
— Прости, что я так… — она осеклась на половине фразы. Оба улыбнулись.
Улыбка Генри была совсем краткой. Он в миг вернулся к серьезному выражению и с болью смотрел на Роуз.
— Тебе не за что извиняться.
— Но я повела себя безрассудно, и вот к чему это привело.
— Безрассудно — не то слово, но все же, ты спасла положение. Как знать,
Голос Генри стал выше, он говорил взволнованно и эмоционально. Обычно парень был сдержан и сосредоточен. Ладонь Роуз он держал двумя руками и на акцентах фраз тряс ее. Роуз удивленно смотрела на собеседника. Она и правда совсем не понимала, о чем идет речь, что она такого сделала, и ей, несомненно, хотелось получить ответы на вопросы. Кларк постаралась привстать, но получилось плохо. Тогда она максимально придвинула к нему лицо и смотрела выжидающе.
— Так расскажи мне, что случилось там, в лесу?
Генри заглянул в глаза Роуз, а затем опустил взгляд в пол. Он задумался. Кларк рассматривала собеседника, пыталась понять, что происходит, что он чувствует. Уотерса определенно что-то мучило, на лице застыли боль и сожаление. Затем он заговорил, тише прежнего. И то, что он сказал, породило еще больше вопросов.
— Как ты уже могла догадаться, это были не совсем учения. Точнее, учения, конечно, но в кейсе действительно хранилась важная информация. Друзья директора Джонсона перехватили данные до того, как они попали к человеку, пленницей которого ты стала — Мортимеру Морригану, — Генри произнес имя с явной неприязнью, лицо непроизвольно скривилось. — Тебя наверняка мучает вопрос, как нечто столь важное стало частью учений?
Генри продолжал говорить, но Роуз уже не слушала. В голове, словно заевшая пластинка, повторялось: «Мортимер Морриган, Мортимер Морриган, Мортимер Морриган.». Она испытала странные чувства, услышав имя мучителя впервые. Это был не страх, а нечто непонятное. Роуз застыла на мгновение, даже перестала дышать. Глаза стали стеклянными, она смотрела не на Генри, а сквозь него. В ушах зашумело, предметы в комнате поплыли. Морриган мучил ее, пытался убить, вонзил нож в тело. Теперь она знала его имя. Злодей перестал быть безымянным мучителем, теперь это был настоящий человек — не образ. Человек по имени Мортимер Морриган. С одной стороны, какая разница, как звали мерзавца, с другой — по непонятным причинам это имело значение. Что-то внутри Роуз поменялось с произнесенным вслух именем злодея. Генри тем временем забеспокоился о состоянии Роуз. Монитор прерывисто попискивал.
— Ты в порядке? — встревоженно произнес парень.
Она кивала, при этом взгляд оставался стеклянным. Теперь Роуз уставилась в одну точку на белоснежном одеяле и не могла прийти в себя. В голове, словно на повторе, крутилось имя мучителя.
— Эй… — Генри осторожно коснулся плеча Кларк и она вздрогнула. — Если ты пока не готова, мы можем не говорить об этом. Мне и представить сложно, что ты пережила, что чувствовала. Мне правда очень жаль, — судя по виду Генри все больше беспокоился, а Роуз понемногу оживала, она перевела взгляд на парня и смотрела в его бездонные, полные сожаления глаза, которые вновь приобретали яркий голубой оттенок. — И в любой момент ты можешь на меня рассчитывать. Я готов выслушать, поговорить, просто побыть с тобой. Не представляю, чем еще смогу помочь, просто знай, что я рядом. Хорошо?
Роуз вновь закивала: говорить было сложно, в горле стоял ком. Ей и правда было тяжело вспоминать, через что пришлось пройти. Она не была слабой, но плен и ощущение конца стали тяжелым испытанием. В глазах стояли слезы, но она сдержала их. Кларк почти никогда не позволяла себе плакать. Она видела, как тяжело было Генри. Его боль висела в воздухе. Чувство вины было неоправданно, ведь Роуз сама бросилась в лапы злодея. Она одна несла ответственность за то, что с ней случилось и ни капли не винила Генри. Роуз считала, что он спас ее.
Двое вчерашних подростков смотрели друг на друга растерянно, пронзительно, едва сдерживая ураган переполняющих чувств. Оба пережили сильнейшее потрясение и никогда не станут прежними. Именно в тот момент оба поняли, что детство осталось позади, а путь, который уготован им судьбой, будет тяжелым. Первое столкновение с жизнью спецагентов было сравнимо с тем, что их, едва умеющих плавать, выкинули сразу среди океана. Они выплыли, выжили, как бы тяжело не было бороться. Теперь оставалось лишь избавиться от страха и найти силы идти дальше.
Роуз вышла из состояния оцепенения. Она хорошо умела переключаться и проявлять выдержку.
— Мы обязательно поговорим об этом, просто я пока не готова возвращаться к воспоминаниям. Сухие факты вполне подойдут. Так я не буду впадать в панику и отчаяние, — голос Роуз звучал уверенно, взгляд больше не выражал боль, слезы высохли, так и не пролившись. — А пока давай поговорим о чем-нибудь другом?
Генри утвердительно кивнул, а Роуз, недолго думая, выпалила первое, что пришло в голову, и тут же пожалела об этом.
— Лорен сказал, что ты проводил много времени со мной, пока я была в отключке.
Щеки Роуз непременно залились бы краской, если бы она была здорова. Сейчас стыд, который она испытала, не проявился внешне только благодаря бледности кожи. Генри широко улыбнулся: вопрос позабавил парня. Затем он вновь стал серьезным.
— Это так. Я тебе жизнью обязан! Ты ведь спасла мою шкуру.
Роуз удивилась и замешкалась.
— Э-э-э-м… мне казалось, это ты спас меня.
— Смеёшься? Если бы не я, то тебя вообще не пришлось бы спасать. Все это попросту бы не случилось с тобой. С того самого момента, как ты сорвалась и побежала в лес с этим дурацким кейсом, я места себе не находил! Сначала думая о том, что с тобой и где ты, а потом о том, выкарабкаешься ли ты.
Генри тараторил, будто ему так многое хотелось сказать. Он ни на секунду не выпускал руку Роуз, они оба уже не обращали на это внимание. Парень ненадолго прервал поток слов, чтобы набрать воздуха, а затем уже медленно и с задорной улыбкой произнес:
— Ну и заноза ты все-таки! Не представляешь, как я метался между злостью за твою выходку и молитвами о том, чтобы с тобой все было хорошо!
Роуз стало стыдно, она виновато улыбнулась. До того момента, как Генри не сказал об этом, она и не думала, что своим поступком причинила кому-то страдания. Кроме Квилла, разумеется. О его чувствах Кларк периодически вспоминала в промежутках между пытками и мучениями от боли.