Чтение онлайн

на главную

Жанры

Седьмой Рубеж II
Шрифт:

В этот момент я наткнулся взглядом на капитана Риджада, который стоял неподалёку и пристально смотрел на меня. Офицер выглядел очень злым. Судя по всему, Вильер оторвал его от какого-то важного дела и, ничего не объяснив, пригнал в шатёр.

— Приношу свои извинения за доставленные неудобства, господин капитан. — вытянувшись перед командиром, выпалил я. — Готов принять положенное наказание за неуважительное обращение и попытку задействовать вас в своей работе. В своё оправдание могу сказать, что благодаря скорости вашей реакции наши жизни остались в безопасности.

Что это, герцог? — пропустив мою пламенную речь мимо ушей, хмуро спросил Риджад.

— Отрава, капитан. — коротко ответил я.

— Это даже полному дебилу, которого месяц обрабатывали Крикуны, понятно. — медленно зверея, произнес офицер. К счастью, в этот момент в шатёр ворвался возбужденный маг.

— Это херня не уничтожается! — бесцеремонно отпихнув со своей дороги Риджада, выкрикнул мэтр и вихрем подлетел ко мне. Он схватил меня за нагрудник и начал трясти, как медведь яблоню. — Как ты это сделал?! Что ты туда намешал?! Что это, тощие задницы ледяных демонов, вообще такое, что даже Расщепление его не берёт?!

— Спокойнее, мэрт. — придушенно просипел я. — Мы же говорил с вами про два варианта использования жидкости Кусаки. Я только сделал второй. Я не знал, что оно будет настолько устойчиво к магии.

— О чём он, во имя императора и всех его любовниц, говорит?! — не выдержав, заорал капитан. — Что тут вообще происходит, Кастор? Сначала ты выдергиваешь меня с переднего края, потом этот новик заставляет меня работать подмастерьем, а теперь я вообще чувствую себя полным идиотом, потому что вообще ни хрена не понимаю в происходящем. А ты очень хорошо знаешь, что я не люблю себя чувствовать идиотом.

Эти слова подействовали на мага очень отрезвляюще. Настолько, что он даже поставил меня на место и аккуратно расправил складки на помятом нагруднике. На кожаной, мать её, броне, которую этот человек помял голыми руками! Это какой у него должен быть уровень Риит-Гар, чтобы обладать такой силищей?!

— Вы правы, уважаемый капитан Риджад. — максимально спокойно и вежливо, произнес маг. — По отношению к вам ситуация получилась не очень красивой. Этот новобранец сегодня проявил чудеса изобретательности и выдумал новый способ добычи ценных ингредиентов.

— Это я видел. — коротко ответил офицер и я понял, что мне не показалось. Царапавший весь день мою спину взгляд действительно принадлежал Риджаду. — Дальше.

— Затем мне пришлось вмешаться в процесс выкупа ингредиентов, потому что наш уважаемый комендант склада не смог с ходу определить всю гениальность нового метода. — дисциплинированно продолжил маг. — В процессе выяснилось, что сборщик добыл ещё кое-что интересное. Я пригласил Дирека к себе в шатер, чтобы он продемонстрировал свои слова на практике и этот юноша, за счёт нестандартного подхода к использованию одного очень ценного артефакта сумел меня потрясти до глубины души.

— Сварили новое зелье? — приподнял бровь Риджад. — И из-за этого столько шума?

— Новый метод позволит снизить стоимость лечебного зелья на складе гарнизона примерно в пятнадцать раз, господин

капитан. — стараясь удержать от улыбки при виде отвисшей челюсти собеседника, произнес Вильер.

— Ты бредишь, Кастор. — покачал головой капитан. — В пятнадцать раз это… Это ненамного дороже обычной чистой воды.

— Именно. — кивнул маг. — Но для этого мне требуется содействие первых десятков. Нужно собрать необходимые травы, потому что мои запасы очень скоро закончатся.

— Сделаем. — коротко кивнул Риджад. — Сегодня же отправлю три группы поиска.

— Лучше пять. — нейтрально заметил мэтр и кивнул в сторону оставшихся хоботков. На два котла у нас ушла половина одного. На яд я потратил меньше трети от оставшегося. А ещё полтора десятка мы даже не распечатали ещё. — Тогда мы сможем передать на склад первую партию уже завтра утром.

— Даже шесть могу. — немного подумав, ответил Риджад. — Но тогда с тебя не меньше сотни склянок.

Шестьдесят уже готовы, капитан. — ослепительно улыбнулся маг. — Два долбаных котла и четыре часа варки! Шестьдесят, мать их, отличных зелий лечения. Не высшие эликсиры, но на ноги поставить смогут даже тяжело раненых.

Капитан оценивающе посмотрел на меня. Я стоял возле рабочего стола и не лез в разговор офицеров, пока меня не спрашивали. Потом он взглянул на сияющего мэтра и тяжело вздохнул.

— Дальше. — произнёс капитан.

— А дальше мы пришли сюда и этот юноша каким-то удивительным образом смешал ингредиенты из моих запасов и получил странный состав, который невозможно уничтожить даже арканом третьего ранга. — закончил свой рассказ мэтр и с интересом посмотрел в мою сторону. — Что на это скажете?

— Он сказал, что это какая-то отрава. — вставил своё слово капитан. Я ощутил себя на перекрестии двух взглядов и слегка прокашлялся.

— Мне проще показать, чем рассказывать. — произнес я. — Но для этого мне нужна живая тварь.

— Яд действует на монстров? — тут же спросил Вильер. — Замедляет? Дезориентирует? Какая продолжительность действия?

— Убивает. — коротко ответил я. — Если я всё сделал правильно, то убивает довольно быстро.

— Врёшь. — тут же воскликнул маг. — Есть всего два яда, которые могут убить западных тварей. Один слишком сложный, а второй настолько дорогой, что его жалко будет тратить даже на императора. Не то что на всяких монстров!

— Их больше, чем два. — вовремя спохватившись и не назвав точное количество, которое было мне известно, ответил я. На самом деле, подобных ядов было больше десятка, а может и больше. У меня было недостаточно времени, чтобы найти все подходящие комбинации ингредиентов.

— Идём. — направившись к выходу из шатра, произнес Риджад. — Покажешь нам действие своего состава на деле.

— Гараз. — произнёс маг и я услышал в его голосе предупреждение.

— Идём-идём. — невозмутимо поманил нас рукой капитан. — Есть у нас на Рубеже одно место, где можно испытать твой яд, Дирек. Но делать это будешь сам. Если что-то пойдет не так, то отвечать за последствия будешь тоже сам.

Поделиться:
Популярные книги

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Аномальный наследник. Том 4

Тарс Элиан
3. Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
7.33
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 4

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Всадники бедствия

Мантикор Артемис
8. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Всадники бедствия

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Алекс и Алекс

Афанасьев Семен
1. Алекс и Алекс
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Алекс и Алекс

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...