Сегодня и всегда
Шрифт:
– Покажите мне вашего босса, и я поговорю с ним. – Клео еле сдерживала себя. – Интересно, если ли у вас разрешение на эти работы?
И тут в дверях появился третий мужчина. Высокий, одетый в джинсы и желтую рабочую куртку поверх майки. Его волосы были коротко подстрижены. При виде Клео темные глаза прищурились и стали холодны как лед. Тайлер. Тайлер Рот.
– Как, вы уже служите в плановом отделе департамента по строительству? – спросил он, не скрывая сарказма. – Однако вы быстро продвинулись, мисс Мейлин.
Клео чуть-чуть вздернула подбородок.
– Привет, Тайлер, –
Двое рабочих с интересом наблюдали за ними. Тайлер не сказал ни слова, лишь взглянул на одного из них.
– Да, да… босс, – пробормотал тот.
– Идите работать.
– Да, сэр…
И рабочие торопливо ушли.
– Вы пожелали приехать и посмотреть, что эти ужасные Роты делают с вашим драгоценным домом? – Тайлер не скрывал раздражения, и Клео невольно отступила назад.
– То, чего я боялась, произошло, – ответила Клео.
– Ну и как? Вы удовлетворены увиденным разрушением?
Жесткость. Вот что звучало в его словах. Это был не тот
Тайлер, каким его запомнила Клео, – мужчина с чувством юмора и лукавой усмешкой в глазах.
– Разрушение – это верное слово, – сказала она.
– Если серьезно, то мы пригласили архитектора, который специализируется на подобных проектах. Чтобы быть уверенными, что реставрация пройдет как надо и что мы ничего важного не уничтожим. Мы вынесли такие ценные объекты, как, например, камин, для того чтобы сохранить их. Разрушение – это слово не соответствует тому, что мы делаем с этим старым домом. А вы солгали мне, – вдруг сказал он.
Потрясенная его холодностью, Клео возразила:
– А вы были сама правдивость! Ни словом не упомянули о том, что купили отель в Каррикуэлле, а вы ведь видели меня там. Вам не пришло в голову, что правильнее было бы сказать… – Если он собирался быть жестким и холодным, она тоже не уступит ему в этом. А если он на самом деле такой, тогда она поступила правильно, сбежав от него.
– Не упомянул о важных фактах? Очень модное веяние в последнее время, – парировал он. – Не хотел надоедать вам своими планами в бизнесе. Я думал, вы красивая, сексуальная девушка из предместья, а не троянский конь.
Клео почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Она хотела сказать, что солгала ему, назвав не ту фамилию, потому что не желала, чтобы он жалел ее и ее родных. Но она не унизится до объяснений этому напыщенному холодному бизнесмену.
– Как я понимаю, у вас большие планы относительно «Уиллоу», – усмехнулась Клео. – О, простите, отель «Каррикуэлл-Рот». Еще одно звено в вашей империи… И куча девиц, жаждущих занять место в вашей постели.
– Причем каждую ночь новая, – подхватил Тайлер. – Так вот почему вы сбежали? Увидели расписание с указанием очередности?
– Я увидела эскизы, – сказала Клео, не обращая внимания на его слова и вспоминая шок, который она испытала при виде папки с изображением нового, перестроенного «Уиллоу». Он выглядел совсем по-другому, большой и шикарный. – Я полагаю, вы соберете пресс-конференцию, когда откроется новый отель «Рот», и расскажете о том, как вы нашли этот маленький загородный особняк, который влачил жалкое существование из-за нерадивых хозяев,
Тайлер с любопытством смотрел на нее.
– Вы действительно так думаете? Я купил маленький отель и потешаюсь над людьми, которые потратили тридцать лет жизни, стараясь добиться успеха?
– А разве нет? – с горечью проговорила Клео, вспоминая печальное лицо отца. – Построить это великолепие и посмеяться над нами.
– О, забудьте об этом, Клео, – сказал он, и вся его злость испарилась. – И прекратите эти игры. Право же, я устал. Я много езжу. Две последние недели прошли в разъездах. С последнего приезда сюда у меня было шесть перелетов и несколько временных поясов. Но с этим я могу справиться. Я не могу справиться с вами, Клео. Уходите, – добавил он устало. – Домой!
– Мой дом здесь! – воскликнула она.
– Теперь уже нет. Уезжайте в Клауд-Хилл. Пару недель назад я приезжал туда, чтобы найти вас, и понял, что совершил большую ошибку. Вы не та, какой мне показались, и дело не только в фамилии. После нашей встречи вы не теряли времени зря. Я прав?
Клео не могла понять, что он имеет в виду, хотя ее мозг лихорадочно работал.
– Не знаю, о чем вы. Я приехала, чтобы рассказать вам, почему я тогда убежала.
– Не беспокойтесь, – сказал он. – Теперь это уже не имеет значения.
Тайлер направился к дому, Клео стояла и смотрела ему вслед.
Как он смеет?! Спотыкаясь, она поспешила к проезжей дороге, злясь на себя за то, что послушалась Эйлин и приехала сюда. И еще больше ее злило то, что Тайлер так вел себя с ней. Что она нашла в нем? И что он имел в виду, говоря, что она не та, за кого он ее принимал?
Так, значит, две недели назад он был здесь? И даже не попытался найти ее? Что сделал бы настоящий мужчина? На огромной скорости подъехал бы к Клауд-Хиллу и увез ее на своем черном блестящем автомо… Клео замерла. Тайлер что-то говорил про Клауд-Хилл, говорил, что искал ее… Странно, она не видела его. И тут она вспомнила. Две недели назад Джейсон и Лиз подбросили ее в Клауд-Хилл после обеда у Сондры и Барни. И, прощаясь, она и Джейсон обнялись. Клео до сих пор помнила это прекрасное ощущение – ее брат обнимал ее, а потом она помахала ему и Лиз, прощаясь с ними. Какой-то незнакомый автомобиль стоял на повороте к зданию оздоровительного центра. Может быть, это и был Тайлер?
И он решил, что Джейсон ее любовник! Неудивительно, что он так зол. Он приехал в Клауд-Хилл, увидел ее в объятиях другого мужчины и, естественно, разозлился. «Вот как все получилось», – подумала Клео улыбаясь. И после этого он еще разговаривает с ней!
Но как он мог подумать, что ее интересует кто-то еще? Идиот! Он должен был доверять ей, и если бы он был не он, а другой мужчина, то вернулся бы и сказал ей, что все это ерунда. Главное, что он любит ее, а с остальным они разберутся…
Клео остановилась. Она снова живет фантазиями прошлого, как сказала бы Эйлин. Тайлер не рыцарь на белом коне, он мужчина, который любит ее, но думает, что он ей не нужен, потому что у нее появился другой.