Секрет моей души
Шрифт:
Только сила его желания вернуться домой к Клеа давала ему силы продолжать бороться. И у него получилось…
Правда, вместо дома Брэнд оказался в еще худшем аду, чем тот, который оставил позади.
Брэнду не потребовалось много времени, чтобы понять, почему Клеа перевела свои средства в другой банк.
Тед Уолтерс, банкир, который отказался отвечать на его звонки, был одет в черный костюм. На носу его сидели очки, и от него веяло таким высокомерием, что Брэнд яростно стиснул зубы. На стене позади черного кожаного кресла
Скосив взгляд на сидящую рядом Клеа, Брэнд пытался понять, испытывает ли она такое же раздражение от самомнения этого типа? В шелковом платье нефритового цвета, сложив руки на коленях, Клеа выглядела невозмутимой и совершенно спокойной.
Брэнд переключил внимание обратно на Уолтерса.
— Ваши счета были заморожены по распоряжению миссис Ноубл, — сказал Уолтерс самодовольным голосом из относительно безопасного укрытия в виде стола. — Пока ваше имущество не опишут, мы не можем ничего выплатить. Так что мне жаль — мы не в состоянии выдать вам деньги. — В его голосе не было ни тени сожаления.
Рот Брэнда скривился.
— Кажется, вы упустили самое важное — мое имущество не будет описано. Я живее всех живых.
Уолтерс начал хмуриться, затем вытащил листок бумаги из папки и положил перед ним:
— Это копия судебного постановления, признающего вас мертвым. Боюсь, мы ничего не можем сделать, пока оно не отменено.
Ситуация была абсурдной. Брэнд, может быть, даже посмеялся бы, не будь так уверен: банкир получает от ситуации какое-то странное удовольствие.
Клеа наклонилась вперед:
— Но Брэнд здесь, перед вами. И если он предоставит вам удостоверение личности…
Брэнд покачал головой. У его водительских прав давно истек срок, паспорт был фальшивкой. У него определенно не было никакого желания предъявлять его для проверки в банке. До тех пор пока эти документы не заменят, все, что у него есть, — это свидетельство о рождении, которое Клеа вынула из ящика с документами в их комнате.
— Это не понадобится. Мои адвокаты аннулируют ваше постановление к полудню. — Брэнд взглянул на часы, чтобы подчеркнуть свои слова, — был почти полдень. Снова переключив внимание на Уолтерса, он жестом указал на копию свидетельства о смерти и тихо сказал: — Поскольку это препятствие очень скоро будет устранено, вы можете начать размораживать мои счета. У меня немалые активы — некоторые из моих вложений, должно быть, принесли доход, пока меня не было. Я собираюсь взять на себя управление ими.
— Ну, мы с нетерпением будем ждать сотрудничества с вами в будущем. — Уолтерс достал визитку и протянул ее Брэнду. — Наш совет: убедите миссис Ноубл пересмотреть решение перевести свои вложения, которое она приняла, когда вы были… не здесь.
По его словам выходило, что Клеа была послушной маленькой дурочкой, которая поступала так, как ей велел муж. Брэнд бросил быстрый взгляд на Клеа. В ее зеленых глазах бушевала буря. Впервые за долгое время Брэнд боролся с желанием улыбнуться от неподдельного веселья. Идиот Уолтерс не знал его жену.
Проигнорировав визитку банкира, Брэнд произнес:
— Я определенно не буду даже намекать доктору Ноубл, что делать. — Брэнд убедился, что акцент на ее ученое звание не остался незамеченным. — Моя жена достаточно умный и образованный человек, и она сама принимает решения. Ведение же моих дел здесь конечно же в дальнейшем невозможно — уровень обслуживания в вашем банке, к сожалению, падает.
Банкир обеспокоенно приподнялся в кресле:
— Но…
Брэнд оборвал его:
— Обслуживание должно быть улучшено. Я ожидаю: кто бы ни пришел на смену вам, он будет отвечать на мои звонки и встречаться со мной в удобное мне время.
Банкир сразу же все понял.
— Конечно, мистер Ноубл, — произнес он слабым голосом. — Я велю в приемной сразу же соединять вас со мной. Больше не будет… задержек.
— Хорошо.
Брэнд встал. Клеа тоже поднялась и взяла его под руку. Удовольствие нахлынуло на него вместе с сильным мужским желанием. Он почувствовал себя окрыленным и непобедимым. Возвращение его активов, восстановление финансового положения отошли на задний план — по сравнению с прикосновением ее руки. Это был первый шаг к примирению. Подобный маленький жест означал значительную победу.
Он накрыл руку Клеа своей ладонью, удерживая ее на месте.
Выйдя из банка, Брэнд не мог сдержать своего торжества:
— Что за самодовольный болван!
Она сжала его руку:
— Вот почему я сменила банк. Этот тип всегда заставлял меня чувствовать себя… неполноценной.
Брэнд повернулся к ней лицом. Она резко остановилась, наклонив голову назад, ее розовые губы были слегка приоткрыты.
— Никогда не чувствуй себя неполноценной! Он не стоит твоего времени. Забудьте о нем, доктор Ноубл, у этого типа, очевидно, нет мозгов. — Он нежно убрал выбившийся локон с ее лица. — Давай поужинаем сегодня вместе, — неожиданно сказал он. — Сходим куда-нибудь…
— Я не могу, — перебила она, ее глаза потемнели. — Извини, Брэнд, но я ужинаю с… с другом. Мы договорились на прошлой неделе, до того как ты вернулся. Я не могу отменить…
— Да, — сказал Брэнд бесцветным тоном, решив не показывать своего разочарования. — Конечно, не можешь. — Не дожидаясь ее следующей реплики, он сказал: — Мне надо много всего наверстать — начну с покупки приличного телефона. Затем следует арендовать офисное помещение, нанять персонал. — Посмотрев на свою черную футболку и джинсы, Брэнд состроил гримасу: — И купить одежду.
— Ты никогда не любил ходить по магазинам. — Голос Клеа смягчился, затем она глянула на элегантные платиновые часы на запястье. — У меня запланированы встречи на весь день. Если хочешь, я могу сходить с тобой попозже, после того как закончу. Перед тем как уйти на ужин…
Радость, переполнявшая его до этого, рассеялась. Брэнд покачал головой:
— Со мной все будет в порядке. Используй свободное время, чтобы подготовиться… к ужину.
Глава 8