Чтение онлайн

на главную

Жанры

«Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома)
Шрифт:

– Да, и мы знаем, что он у Даллинга или у Хаммонда, – сказал Джек. – С чего мы начнем, Питер?

Внезапно бешено залаял Скампер и заскребся лапами в дверь.

– Ни слова больше! – резко сказал Питер. – Снаружи кто-то есть!

КАКИЕ ИДЕИ?

Питер открыл дверь. Скампер с лаем выскочил наружу. Он остановился у куста и завилял хвостом. Тайная Семерка подбежала к нему.

Из-под куста торчала пара ног. Джек с криком ярости бросился в куст. И кого же он оттуда вытащил, как

не Сьюзи!

– Как ты смеешь! – завопил он. – Залезаешь сюда и подслушиваешь! Как ты смеешь, Сьюзи!

– Отпусти меня! – сказала Сьюзи. – Вот еще: «как я смею»! Это мне нравится! Я лишь повторяю то, что ты сделал в субботу! Кто спрятался в лавровом кусте, и…

– Откуда ты узнала, что у нас собрание? – спросил Джек, встряхивая сестру.

– Просто следила за вами, – с улыбочкой ответила Сьюзи. – Но я ничего не слышала – боялась, что Скампер учует и залает, если я подберусь поближе к двери. Вот только я вдруг чихнула, и он, наверно, меня услышал. А по какому поводу вы собирались?

– Как будто мы тебе расскажем! – сердито ответил Питер. – Ступай домой, Сьюзи. Ступай! Джек, отведи ее домой. Собрание закончено.

– Проклятье! – сказал Джек. – Ну ладно. Пошли, Сьюзи. И если ты будешь продолжать вытворять такое, я так оттаскаю тебя за волосы, что ты взвоешь!

Джек ушел, уводя Сьюзи. Питер повернулся к остальным и заговорил, понизив голос:

– Слушайте! Поразмыслите хорошенько над всем услышанным и завтра поделитесь со мной или Дженет любыми хорошими идеями, которые придут вам в голову. Продолжать собрание уже ни к чему. Вдруг за нами пожелает шпионить еще кто-нибудь из Великолепной Пятерки…

– Все ясно, – согласились все члены Тайной Семерки и разошлись по домам, очень взволнованные и озадаченные. Как же им удастся догадаться о чем-то таком, что поможет сложить эту головоломку из разрозненных слов? Стрелки. Шесть-две. Семь-десять. Туман, темнота. Даллинг. Хаммонд.

Каждый пытался додуматься до чего-нибудь стоящего. Барбаре вообще ничего не шло на ум. Пэм попробовала расспросить отца, не знает ли он каких-нибудь Даллинга или Хаммонда. Отец никого такого не знал. Когда он спросил у дочери, почему она этим интересуется, Пэм почувствовала себя в несколько затруднительном положении и больше не стала затрагивать эту тему…

Колин решил, что в одну из каких-то туманных и темных ночей планируется ограбление какого-то неизвестного грузовика. Он не мог придумать, почему похищенные вещи будут отправлены грузовым транспортом. Все остальные ребята пришли к тем же выводам, но, как указал Питер, это им не особенно помогло, потому что они не знали ни времени ограбления, ни места, ни того, что это будет за грузовик!

Потом Джеку пришла в голову очень хорошая мысль. Ему подумалось, что весьма удачной могла бы оказаться попытка разыскать человека по имени Зебиди, поскольку наверняка именно он и оказался бы Зебом из Хижины Тайгера. В их районе просто не могло быть разом нескольких Зебов!

– Здорово, Джек! Это хорошая идея, – сказал

Питер. – Можешь сам заняться розысками. Если ты отыщешь этого Зеба, то мы, наверно, получим первую зацепку.

– Да, но как мне его найти? – спросил Джек. – Я ж не могу подходить на улице ко всем мужчинам подряд и спрашивать, не зовут ли их Зебом!

– Нет. Поэтому я и сказал, что это хорошая идея, – улыбнулся Питер. – Но она и остается только идеей. Осуществить ее невозможно, так что, сам понимаешь, в практическом плане твоя идея никуда не годится, как она ни хороша. Найти единственного Зеба в районе – это все равно что отыскать иголку в стоге сена!

– И мне бы такими поисками заниматься совсем не хотелось, – сказала Дженет, тоже присутствовавшая при этом разговоре. – По-моему, у нас с Питером возникла, по сути, единственная действительно стоящая идея, Джек.

– Что за идея? – спросил Джек.

– Мы проглядели наш домашний телефонный справочник, не найдется ли у нас среди фирм «Даллинг» или «Хаммонд», – сказала Дженет. – Но таких названий в нем не было, поэтому мы решили, что они расположены подальше, не в нашем районе, а в тех областях, которые не охватывает наш местный справочник, понимаешь?

– И теперь мы идем на почту, чтобы проглядеть там крупные телефонные справочники, – добавил Питер. – В них есть адреса и названия фирм очень отдаленных районов. Хочешь пойти с нами?

Джек отправился с ними. На почте Питер взял два тома телефонного справочника, один на букву «Д», другой на букву «X».

– Будем теперь искать «Даллинг», – сказал он и повел пальцем по столбцам названий. Джек и Дженет склонились над справочником рядом с Питером, тоже следя за столбцами.

– Дайл, Дайл, Дайл, Дайлглиш, Дайлиш, Дайлс, Далинг, Даллас, ДАЛЛИНГ! – провозгласил Питер, проведя пальцем по колонке названий. – Вот он, Даллинг! Ой, здесь целых три раза встречается это слово! Проклятье!

– Во-первых, миссис Даллинг из Роуз-коттеджа, Хабли, – сказала Дженет. – Затем Э. А. Даллинг из Мэнор-хауса, Таллингтон, и «Господин Э. Даллинг. Свинцовые работы». Интересно, кто же из них нам нужен? Наверное, «Свинцовые работы».

– Да, – с возбужденным видом сказал Питер. – Теперь посмотрим другой том, на букву «X». Где это? Вот оно – Халд, Халл, Халл… Господи, сколько же людей носит эту фамилию!.. Халлет, Хам, Хамм, Хаммерс, Хамминг, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд… О, только посмотрите!

Они посмотрели. Питер указывал им на четвертую строку среди Хаммондов: «Хаммонд и К° Лтд. Свинцовые работы. Петлингтон».

– Вот оно! – торжествующе заявил Питер. – Две фирмы, занимающиеся обработкой свинца, одна называется «Хаммонд», другая – «Даллинг». Нахальный Чарли наверняка как-то связан с ними обеими.

– Свинец! – воскликнул Джек. – Ведь он сейчас считается очень ценным металлом, верно? То и дело попадаются заметки о ворах, укравших свинцовые крыши с церквей. Не знаю, почему церкви так часто кроют свинцом, но что есть, то есть!

Поделиться:
Популярные книги

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Энфис. Книга 1

Кронос Александр
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.70
рейтинг книги
Энфис. Книга 1

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Игра топа. Революция

Вяч Павел
3. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
7.45
рейтинг книги
Игра топа. Революция