Секретный дневник доктора Уотсона
Шрифт:
Холмс повернулся к менее крупному из двух мужчин и заметил:
– Так-так, прекрасная мысль: прокатиться на поезде среди ночи. Замечательно. Но вам следовало меня об этом предупредить, чтобы я мог собрать вещи. Планируется долгое путешествие?
Ни один из двух стражей ничего не ответил, они лишь сопроводили Холмса в поезд, усадили на сиденье и сами устроились с обеих сторон. Они не произнесли ни слова и смотрели строго перед собой.
– Как я предполагаю, вы не столь любезны, чтобы сообщить, куда меня везет этот поезд.
– Домой, Холмс, – бросил более крупный мужчина.
Второй усмехнулся.
– Очень забавно, – заметил Холмс.
Поездка продолжалась примерно
Судя по направлению движения и продолжительности поездки, Холмс сообразил, что они следуют к несколько неожиданной цели.
Проехав ровно двенадцать минут – посреди ночи, в самом сердце столицы Британии, объятой войной, – автомобиль остановился. И хотя Холмса с обеих сторон по-прежнему сопровождали «няньки», как он стал их называть в дальнейшем, он был счастлив очутиться по самому знаменитому адресу в Англии, за исключением Букингемского дворца. Он был на Даунинг-стрит, дом 10.
Сам детектив не мог бы точно сказать, почему его так обрадовал знакомый адрес: то ли ему приятно было получить подтверждение собственного умения определять направление и дедуктивных способностей, то ли успокаивал тот факт, что теперь он наверняка находится в безопасности.
Дверь перед тремя мужчинами раскрылась, словно их приближение запустило какой-то потайной механизм. Холмса провели через холл в кабинет самого премьер-министра, Дэвида Ллойда Джорджа. Тот явно ожидал их прибытия.
Минуло несколько минут с тех пор, как часы пробили полночь.
Едва Холмс с «няньками» вошел в кабинет, те прекратили его удерживать и удалились, закрыв за собой дверь.
– Господин премьер-министр, – произнес великий сыщик.
Ллойд Джордж явно нервничал и на обращение не ответил. Хотя Холмс почти не удивился, встретив премьер-министра в конце полуночного путешествия, причины его спешной доставки в этот дом все еще интриговали его. Но последующие события по-настоящему поразили детектива.
Ллойд Джордж, так и не произнеся ни слова, открыл дверь в соседнее помещение и жестом пригласил Холмса пройти туда.
Свет в комнате не горел, и Холмс смог вначале различить очертания лишь двух предметов. Первым был камин с искусно вырезанными горгульями; огонь, пылавший в нем, был слишком жарким для июньской ночи, пусть и необычно прохладной.
Вторым и наиболее привлекающим внимание предметом оказалось огромное кресло с подголовником, развернутое к огню и почти полностью скрывающее человека, который в нем сидел. На виду оставалась лишь правая рука с идеальным маникюром, так напряженно вцепившаяся в подлокотник, что костяшки пальцев почти побелели.
Холмс обратил внимание на единственный перстень на этой руке, но не успел его стремительный ум оценить значение этого перстня, как человек неловко поднялся.
Лицом к лицу с Шерлоком Холмсом, королем детективов-консультантов, стоял не кто иной, как его величество король Георг V.
– Мистер Холмс, с вашей стороны было очень любезно сюда приехать, – произнес король.
– Ваше величество, при сложившихся обстоятельствах выбора у меня не было.
– Да, верно. Я приношу извинения за доставленные вам неудобства и беспокойство. Пожалуйста, присаживайтесь.
Холмс вежливо подождал, пока его величество снова опустится в кресло, но тот не садился. Поэтому и сыщик остался стоять, но король этого даже не заметил – так глубоко он был погружен в свои мысли.
– Мистер Холмс, просьба, которую вы сейчас услышите, исходит
– Я отлично понимаю, – спокойно ответил Холмс. – Вы хотите, чтобы я спас царя и его семью.
Король Георг пораженно уставился на детектива:
– Но, мистер Холмс, как?.. Откуда вы могли?..
– Ваше величество, уверяю вас, это не божественная магия, а простая логика. Меня вызвали в дом номер десять по Даунинг-стрит среди ночи. Не нужно большого ума, чтобы понять: то, для чего я понадобился правительству, следует держать в строжайшем секрете. А раз уж меня встретил сам мистер Ллойд Джордж, я, конечно, понял, что дело имеет исключительную государственную важность. Увидев, с какой силой ваши пальцы сжимают подлокотник кресла, я сразу же понял, что вы – кто бы вы ни были – крайне обеспокоены и отчаянно пытаетесь найти решение вопроса, которое, как вам представляется, найти невозможно. Далее. Только слабоумный не знает о ваших тесных семейных и личных отношениях с его императорским величеством, русским царем, и только болван не понимает, что его жизнь и жизнь членов его семьи находятся под угрозой. Как только вы упомянули о загадке и предотвращении ужасающего преступления, мне не потребовалось много усилий, чтобы прийти к выводу, о какой именно задаче идет речь.
В эту минуту его величество прошептал себе под нос:
– Ах, Алексей, бедный маленький Алексей!..
Ненадолго воцарилось неловкое молчание, потом король заговорил снова:
– Мистер Холмс, в силу занимаемого мной положения и позиции Англии я не могу официально просить свое правительство помочь царю и его семье. – Король не мог сдержать горечи, и она нарастала с каждой новой причиной бездействия, которые он представил Холмсу: – Премьер-министр твердит, что я – конституционный монарх; что мы по-прежнему участвуем в войне, причем самой ужасной из всех, которые когда-либо вела наша страна; что британцев радуют несчастья моего кузена; что у нас в стране то и дело вспыхивают народные волнения, которые будут только шириться и множиться. По всем этим причинам наше правительство не может выступить спасителем того, кого здесь считают тираном и угнетателем. Пусть мой собственный кузен с семьей лучше погибнет, чем найдет приют на английской земле. Неужели кабинет министров не в курсе, что я понимаю все резоны? Или они считают, что я недостаточно умен и удовольствуюсь положением марионетки? Боже мой, мистер Холмс, никого в целом свете еще не душили столь тяжкие цепи, какие опутали меня в эти минуты!
Теперь король повернулся прямо к Холмсу, сверля его горящим взглядом, как позднее выразился мой друг, «повелевающего монарха». Возможно, это был единственный раз в жизни, когда великий сыщик почувствовал себя будто под гипнозом.
– Мистер Холмс, я прекрасно знаю, какую услугу вы оказали своей стране, – продолжал король. – Я имею в виду дело, которое доктор Уотсон описал под названием «Морской договор». Только одно это дало вам ценный опыт в щекотливом вопросе международной дипломатии. Но вы не входите в правительство, вы оставили практику, ваша репутация не запятнана, и нет оснований полагать, что вы в настоящее время заняты расследованием какого-либо преступления. Я не собираюсь апеллировать к вашему патриотизму; не стану и напоминать о верности подданного слову короля. Я взываю к вашему человеколюбию и прошу поверить мне: во всей империи только вы способны совершить это чудо.