Чтение онлайн

на главную

Жанры

Секретный удар
Шрифт:

Он мог бы прострелить ему ногу или убить одним выстрелом, только в этом было мало чести и мало радости. А так он обезоружил противника и теперь наслаждался своей безграничной властью.

– Вот так-то, дружок, – успокоившись, произнес Роже. – Привет от Имперского управления безопасности, отдел "С".

– Здравствуйте.

– А ты забавный. Не ждал я от тебя такой прыти. Дюк многих повидал, но чтоб так… Про подушку ты здорово придумал, я как ее в коридоре увидел, просто поздравить тебя захотелось, но сам понимаешь, ситуация не та. Что ж, давай прощаться. С удовольствием поговорил бы с тобой дольше, чтобы разузнать про ваши дела с «красным маслом» и цветочными луковицами, но мне еще Дюка закапывать.

С этими словами Роже поднял пистолет повыше и нажал спусковой крючок.

Гэри почувствовал сильную боль в груди, перешедшую в тошноту, которая была ему так знакома. Через окно, выходящее на крышу соседнего дома, он увидел двух птиц, которые ссорились из-за корки хлеба. И еще увидел небо. С облаками.

Обнаружив, что сидит на полу, Гэри оперся на стену и, встав на ноги, обернулся.

Тело Роже выглядело так, будто его перешибли бетонной плитой.

«Знакомая картина», – пронеслось в голове Гэри. Сам не понимая зачем, он перетащил обе половины тела на кухню и, пачкаясь в крови, выбросил их, одну за другой, в разбитое окно.

Наблюдавший весь этот ужас Романо Дудиш ударил Пепе по спине и заорал, что пора уносить ноги.

Машины с бандитами дружно стартовали и понеслись к окраине города.

– Это Эрлих виноват! – сразу нашел крайнего Романо – Это он, скотина, меня подставил!

103

До порта Гэри добрался на своем новом «прима-универсале». Пистолет он захватил с собой, а поверх перепачканной одежды набросил легкий плащ – времени привести себя в порядок у него не было.

Гэри подозревал, что те двое боевиков из отдела "С" были не единственными, а значит, следовало срочно уводить корабли.

Несложная маскировка с плащом помогла миновать портовую охрану, и, предъявив документы владельца груза, Гэри проехал на территорию складов. Сунув пистолет за ремень, он оставил машину на стоянке и направился к воротам, которые вели к посадочным номерам. Длинные серебристые ангары тянулись едва ли не до самого горизонта, но только там, где хранились контейнеры с луковицами, кипела жизнь, и тяжелые сорокатонные погрузчики нескончаемыми вереницами устремлялись к стоявшим неподалеку грузовым судам – Хотите получить отчет, сэр? – спросил незаметно подошедший управляющий. На нем была фирменная куртка грузового порта и новенькая желтая каска – Вы ведь представитель владельца?

– Да, в самую точку – кивнул Гэри и остановился. Он силился выдавить из себя улыбку, однако у него это плохо получалось. В ногах не прекращалась предательская дрожь, а руки – даже стальную – то и дело сводило судорогой.

– Из девятисот шестидесяти тысяч тонн доставлено уже пятьсот семнадцать тысяч. Остальные в пути, и полностью весь груз мы предполагаем получить до конца этой недели. Как вам такой график?

– Годится, у нас еще есть время, – соврал Гэри и незаметно поправил пистолет.

– Поскольку специальных указаний я не получал, груз распределялся без сортировки.

– Это не важно. Делайте, как считаете нужным, а я пойду, мне нужно попасть на «Флексию». Где она, кстати?

– Как выйдете к стояночным площадкам, сразу налево. Первое в ряду судно и будет «Флексия».

– Спасибо.

Оставив управляющего на его рабочем месте, Гэри вышел на летное поле и сразу узнал «Флексию», хотя рядом с ней стояло еще несколько таких же кораблей-близнецов. Гэри и не предполагал, как много судов Конфедерации прибыло сюда.

Он еще не дошел до судна, когда ему навстречу выскочили двое членов команды.

«Наверное, догадались» – подумал Гэри.

– Сэр, я судовой старшина Лодвуд! – козырнул человек с офицерской выправкой, одетый в нарочито затасканную спецовку. – Капитан приказал нам встретить вас, как только вы появитесь.

– Про Нури вы уже знаете?

– Да, сэр. Знаем. На нем был датчик.

– Смотрите, вон они! – воскликнул второй встречавший, когда до «Флексии» оставалось уже не более шестидесяти метров.

От здания администрации порта мчалась машина, однако она угрожала не только Гэри и его спутникам – ее целью была «Флексия».

– Они хотят подорвать судно! – выкрикнул Гэри, а старшина Лодвуд и его напарник открыли огонь из скорострельных штурмовых пистолетов. Гэри что было мочи помчался к трапу. Он видел, что пули не достигают водителя, который был хорошо прикрыт с боков. Покрышки же были набиты наполнителем, и от пробоин в них машина лишь слегка переваливалась с боку на бок.

Взбежав по трапу на верхнюю ступеньку, Гэри вскинул пистолет Роберта, и поймав цель на мушку, нажал спусковой крючок. Автомобиль резко вильнул и опрокинулся. Гэри бросился внутрь, и в этот момент прогремел взрыв. Осколки разорвавшейся машины застучали по корпусу «Флексии», однако существенного вреда нанести ей они не могли.

Повинуясь единому приказу, на всех судах Конфедерации стали запускать двигатели. Погрузка была прервана, транспортные ворота грузовиков-суперкарго начали закрываться.

– Вы Герберт Апач, сэр? – спросил кто-то.

– Да, – ответил Гэри, морщась от нарастающего рева двигателей.

Когда искореженный взрывом трап был убран и дверь закрылась, стало намного тише.

– Я Санчес, сэр, помощник капитана. Он приказал мне привести вас к нему, если вы уцелеете.

– Я уцелел. А тем двум парням не повезло.

– Идемте, сэр. Идемте.

Корпус судна затрясся от мощи разгоняемых двигателей, пол качнулся, Гэри стал хвататься за стены. Предупредительный Санчес помог ему удержаться на ногах.

104

«Флексия» и ведомый ею конвой все дальше уходили от Тироля, крики разгневанных диспетчеров неслись им вслед, обещая страшные кары и даже перехват военными силами Золотого Кольца.

Гэри слушал эти предупреждения и улыбался. Очень уж смешными выглядели угрозы ничего не знающих о войне людей, адресованные таким «псам войны», как капитан «Флексии» Декстер.

Популярные книги

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Испытание

Семенов Павел
4. Пробуждение Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.25
рейтинг книги
Испытание

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи